ويكيبيديا

    "et d'exporter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتصدير
        
    • والتصديرية
        
    Elle continue de vendre et d'exporter sa technologie nucléaire et balistique à d'autres États. UN وتواصل تسويق وتصدير تكنولوجيتها النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية لدول معينة أخرى.
    Elles étudient aussi les possibilités de commercialiser et d'exporter les diamants en s'inspirant des conclusions d'une étude qui a été financée par la coopération britannique (DFID). UN وتدرس أيضا خيارات تسويق وتصدير الماس استنادا إلى دراسة مولتها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    – Un système unifié de reconnaissance mutuelle des permis, certificats et autorisations d’importer et d’exporter des marchandises. UN نظام موحد للاعتراف المتبادل بتراخيص ووثائق وتصاريح استيراد وتصدير السلع.
    Par ailleurs, il y a lieu de renforcer les possibilités qu'ont ces pays de produire et d'exporter des produits écologiques à bon rendement énergétique. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تقوية احتمالات تلك البلدان لإنتاج وتصدير منتجات متسمة بكفاءة استخدام الطاقة ومفضلة بيئيا.
    MOYENS D'ACCROÎTRE LA CAPACITÉ DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT DE PRODUIRE et d'exporter DES PRODUITS AGRICOLES ET ALIMENTAIRES, Y COMPRIS DES BIENS TRÈS SPÉCIALISÉS, ET NOTAMMENT DES PRODUITS ÉCOLOGIQUES UN طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    La communauté internationale doit déployer des efforts concertés pour amener la République populaire démocratique de Corée à s'abstenir de mettre au point de nouveaux missiles, de procéder à des essais et d'exporter ces armes à l'avenir. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا متضافرة لاقتناع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالامتناع عن ممارسة المزيد من تطوير وتصدير القذائف وإجراء التجارب عليها.
    Ce pays a confirmé sa décision de s'abstenir de produire et d'exporter des mines terrestres antipersonnel et de travailler à l'adoption d'un interdiction totale des mines terrestres antipersonnel. UN فقد أكد هذا البلد قراره بالامتناع عن إنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبالعمل من أجل التوصل الى فرض حظر تام عليها.
    Deuxièmement - et c'est là la principale satisfaction de la Belgique - il est désormais interdit de produire et d'exporter des mines non détectables. UN وثانياً - وهذا مدعاة الارتياح الرئيسية بالنسبة لبلجيكا - أصبح من المحظور إنتاج وتصدير اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    Cette mesure doit être considérée comme un prolongement et une confirmation juridique d'un moratoire de fait, la Hongrie ayant cessé de produire et d'exporter des mines antipersonnel il y a plus de 20 ans. UN ويتعين اعتبار هذا التدبير كاستمرارية ودعامة قانونية للوقف الاختياري القائم فعلا ﻷن هنغاريا توقفت عن تصنيع وتصدير اﻷلغام اﻷرضية منذ أكثر من عقدين.
    Bon nombre de réfugiés dans les pays ont reçu suffisamment de terres pour leur permettre de produire et d'exporter des patates douces, en vue d'obtenir des devises. UN وقد تم تخصيص أرض كافية للعديد من اللاجئين في البلد لتمكينهم من إنتاج وتصدير البطاطا الحلوة، مما يحقق إيرادات بالنقد الأجنبي.
    Il a également permis de combler une lacune juridique qui permettait d'importer et d'exporter du matériel et des armes militaires sans licence aux fins de remise en état. UN كذلك أزال التعديل الثغرات القائمة التي كانت تسمح باستيراد وتصدير المعدات العسكرية والأسلحة بدون أي ترخيص في إطار نظم إعادة التزويد بالمعدات.
    Le Conseil interministériel créé au sein de ce système est chargé d'examiner et d'approuver les demandes d'autorisation d'importer et d'exporter des biens stratégiques, et agit en coopération avec le Service roumain du renseignement. UN والمجلس الوزاري الذي أنشئ داخل هذا النظام مسؤول عن فحص الطلبات المتعلقة باستيراد وتصدير المواد الاستراتيجية والموافقة عليها.
    Commerce de diamants Les centrales d'achat de diamants de Monrovia continuent d'acheter et d'exporter des diamants en violation de l'embargo des Nations Unies. UN 53 - لا تزال مكاتب شراء الماس في منروفيا تواصل عمليات شراء وتصدير الماس منتهكة بذلك الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    Article 19. Interdiction d'importer et d'exporter des marchandises et des moyens de transport UN المادة 19 - حظر استيراد وتصدير السلع ووسائل النقل
    La Mongolie envisage de produire, de traiter et d'exporter de l'uranium. UN 11 - وتسعى منغوليا إلى أن تصبح طرفا يتولى تطوير وتجهيز وتصدير اليورانيوم.
    Nous nous félicitons que le Conseil, auquel le Gouvernement fédéral de transition en a fait la demande, ait décidé de réduire davantage Al-Chabab à l'impuissance en décrétant une interdiction internationale d'importer et d'exporter le charbon de bois somalien. UN ومثلما طالبت الحكومة الاتحادية الانتقالية، نرحب بقرار المجلس القاضي بزيادة الحط من قدر حركة الشباب عن طريق فرض حظر دولي على استيراد وتصدير الفحم إلى الصومال ومنه.
    Le réseau de trafiquants falsifiait des documents miniers libériens en vue d’obtenir des certificats Kimberley et d’exporter les pierres en Israël. UN وزورت شبكة الاتجار غير المشروع مستندات ليبرية متعلقة بالمناجم، وذلك للحصول على شهادة كيمبرلي وتصدير أحجار الماس إلى إسرائيل.
    Les plans de développement n'ont pas atteint leurs buts, et la pauvreté, les déséquilibres commerciaux, le fardeau de la dette extérieure et de dangereux problèmes écologiques persistent, malgré les importants ajustements auxquels nombre de ces pays ont procédé afin de stimuler leurs économies, de distribuer et d'exporter leurs produits, et d'améliorer l'accès aux marchés. UN فخطط التنمية لم تحقق أهدافها واستشرت مشاكل الفقر والخلل في معدلات التبادل التجاري والديون الخارجية والمشاكل البيئية الخطيرة بالرغم من أن كثيرا من البلدان النامية قد أجرى تعديلات كبيرة من أجل تنشيط اقتصادها وتنويع وتصدير منتجاتها وتحسين امكانيات وصولها الى اﻷسواق.
    Bien que la consommation d'héroïne ne semble pas représenter une menace pour la société, l'infiltration d'héroïne ou d'amphétamines dans notre pays a considérablement progressé du fait que le Laos est utilisé comme voie de transit et parce que c'est un endroit où il est aisé d'importer et d'exporter des laboratoires et d'autres matériels utilisés pour la production. UN ولئن كان إدمان الهروين لا يمثل فيما يبدو أي تهديد وشيك للمجتمع فتغلغل الهروين أو مركبات اﻷمفيتامين يزداد انتشارا في البلد ﻷن لاوس تُستخدم في الغالب كطريق مرور وهي مكان سهل لاستيراد وتصدير مواد المختبرات والمواد اﻷخرى اللازمة لﻹنتاج.
    3. Exploitation durable des ressources biologiques: comment accroître la capacité des pays en développement de produire et d'exporter des produits agricoles et alimentaires, y compris des biens très spécialisés, et notamment des produits écologiques UN 3- الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    < < Moyens d'accroître la capacité des pays en développement de produire et d'exporter des produits agricoles et alimentaires, y compris des biens très spécialisés, et notamment des produits écologiques > > (TD/B/COM.1/EM.15/2). UN " طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئيا " (TD/B/COM.1/EM.15/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد