ويكيبيديا

    "et d'expositions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومعارض
        
    • والمعارض
        
    • وإقامة معارض
        
    • وتنظيم معارض
        
    Organisation de < < semaines de l'environnement > > dans les écoles pour sensibiliser les élèves à l'environnement et organisation d'ateliers et d'expositions dans tous les établissements d'enseignement. UN تنفيذ أسبوع بيئي في المدارس لرفع الوعي البيئي ويتضمن ورش عمل ومعارض في كافة المؤسسات التعليمية؛
    Dans les deux cas, le Brésil propose, entres autres, la préparation et la publication de cartes, de matériels didactiques, de films et d'expositions publiques sur ce sujet. UN وفي كلتا الحالتين، تقترح البرازيل إعداد ونشر، في جملة أمور، خرائط ومواد تعليمية وأفلام ومعارض عامة، بشأن هذا الموضوع.
    Elles jouent un rôle important de promotion de l'artisanat traditionnel sous la forme de foires et d'expositions consacrées à l'artisanat. UN ويلعبون أيضا دورا مهما في تعزيز الحرف اليدوية التقليدية الإستونية، ومعارض والأسواق لهذه الحرف.
    dynamiser le secteur des arts plastiques par l'organisation de manifestations et d'expositions, ainsi que par la découverte et la protection des talents; UN دفع حركة الفنون التشكيلية من خلال المراسم والمعارض واكتشاف ورعاية الموهوبين؛
    Dynamiser le secteur des arts plastiques par l'organisation de manifestations et d'expositions, ainsi que par la découverte et la protection des talents; UN دفع حركة الفنون التشكيلية من خلال المراسم والمعارض واكتشاف ورعاية الموهوبين؛
    Dans le cadre de ces initiatives, des exposés sur les activités du Tribunal sont présentés lors de conférences et d'expositions. UN ومن هذه الجهود الترويجية المضطلع بها تقديم عروض عن المحكمة في المؤتمرات والمعارض.
    c) Manifestations spéciales : organisation d'une réception, d'une manifestation à caractère culturel, de projections de films et d'expositions pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre, si le programme de travail du Comité est semblable en 1994 et 1995 à celui qui a été approuvé pour 1993. UN )ج( اﻷحداث الخاصة: الترتيب لحفل استقبال ومناسبة ثقافية وعرض أفلام وإقامة معارض للاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر بافتراض أن برنامجا مماثلا للبرنامج الذي تم اعتماده في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٣ سينفذ خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le titulaire du poste devra également maintenir des contacts avec des producteurs de films privés, des studios d'exposition pour la production de vidéos, de communiqués de presse sur vidéos et d'expositions visant à faire mieux comprendre les activités du FNUAP. UN كما ستضطلع هذه الوظيفة بمسؤولية إقامة اتصالات مع منتجي الأفلام من الخواص، واستوديوهات العرض لإنتاج أشرطة فيديو، ونشرات إخبارية مصورة وتنظيم معارض ترمي إلى زيادة فهم عمل صندوق السكان.
    La distribution de stylos et de T-shirts, l'organisation de concours d'affiches et d'expositions et la participation à des manifestations professionnelles permettent de diffuser à l'échelon national les messages de la CIPD et de promouvoir l'image du FNUAP. UN وتقوم أنشطة الدعوة الوطنية بتشجيع رسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصورة الصندوق عن طريق توزيع أقلام وقمصان تائية وتنظيم مسابقات ومعارض للملصقات والمشاركة في المعارض التجارية.
    49. La traduction du texte de l'Accord a été largement diffusée par le biais de brochures et d'expositions. UN ٩٤- إن ترجمة نص الاتفاق قد تم اﻹعلان عنها على نطاق واسع في كتيبات ومعارض.
    Organisation d'ateliers de plantation d'arbres, de concours et d'expositions; émission d'un timbre commémoratif et de publications; constitution de nouveaux partenariats; promotion de la participation des jeunes et des adultes à la célébration de l'Année internationale UN نظمت عمليات غرس أشجار وحلقات عمل ومسابقات ومعارض فنية؛ وأصدرت طابعا بريديا تذكاريا ومنشورات؛ وسهّلت إقامة شراكات جديدة؛ وأشركت الشباب والكبار معا في أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية.
    Le Fonds distribuera des dons du Qatar à des ONG dans le monde entier pour le parrainage de manifestations, de camps de jeunes, et d'expositions et pour l'organisation de séminaires de formation à l'intention des entraîneurs et des jeunes. UN وسيقدم الصندوق منحا توفرها قطر إلى المنظمات غير الحكومية على مستوى العالم أجمع لتمويل مناسبات ومخيمات للشباب ومعارض وعقد حلقات دراسية تدريبية للمدربين والشباب.
    La célébration, qui donne typiquement lieu à des parades de style militaire, est accompagnée de danses folkloriques, de manifestations sportives et d'expositions d'art pour sensibiliser la population, notamment la communauté scolaire, à une culture de paix. UN وتضمن الاحتفال الذي شمل، على نحو مميز، مواكب ذات نمط عسكري، ورقصات فولكلورية ومهرجانات رياضية ومعارض فنية لزيادة الوعي بثقافة السلام لدى عامة السكان، لا سيما في المجتمع المدرسي.
    Au Bélarus, la promotion les techniques spatiales est assurée par l'organisation de conférences et d'expositions internationales, comme le Forum spatial international 2008. UN ويُروَّج في بيلاروس لتكنولوجيات الفضاء عن طريق تنظيم مؤتمرات ومعارض دولية، مثل المعرض الدولي الذي نُظِّم تحت عنوان منتدى الفضاء الجوي لعام 2008.
    La session extraordinaire a également donné lieu à un grand nombre d'activités parallèles, de réunions-débats, d'exposés et d'expositions, organisés par les gouvernements, les départements et les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN واشتملت الدورة الاستثنائية أيضا على كثير من الأحداث الجانبية وأفرقة المناقشة والعروض والمعارض التي نظمتها الحكومات وإدارات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Parmi ces activités figure notamment le coparrainage de conférences, de réunions d'information, de manifestations spéciales et d'expositions sur des thèmes prioritaires. UN وتشمل هذه الأنشطة المشاركة في رعاية المؤتمرات، وجلسات الإحاطة الإعلامية، والأحداث الخاصة، والمعارض عن المواضيع ذات الأولوية.
    Parmi les mesures proposées figurent l'organisation de campagnes d'information et d'expositions, la distribution de documentation et la tenue d'autres manifestations permettant de promouvoir des images positives du vieillissement et de faire des personnes âgées, en particulier des femmes âgées, des modèles identificatoires. UN ومن التدابير المقترح اتخاذها حملات الإعلام والمعارض والكتابات الأدبية لتعزيز الصور الإيجابية للشيخوخة ودور القدوة الذي يقوم به كبار السن، ولا سيما النساء منهم.
    L'élaboration des programmes et des plans pour prendre en charge les surdoués, les encourager et comprendre leurs capacités et leurs talents à travers une série d'activités et d'expositions, et leur attribuer des prix et des distinctions; UN وضع البرامج والخطط لرعاية الموهوبين وتشجيعهم وتفهم قدراتهم ومواهبهم عبر سلسلة من الأنشطة والمعارض وتقديم الجوائز والتكريم؛
    En outre, elle encourage la participation aux activités de l'ONU par le biais de conférences, de réunions d'information et d'expositions, de publications et de documents pédagogiques. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع الشعبة على زيادة الإسهام والمشاركة في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المؤتمرات وجلسات الإحاطة الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية.
    c) Manifestations spéciales : organisation d'une réception, d'une manifestation à caractère culturel, de projections de films et d'expositions pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre, si le programme de travail du Comité est semblable en 1994 et 1995 à celui qui a été approuvé pour 1993. UN )ج( اﻷحداث الخاصة: الترتيب لحفل استقبال ومناسبة ثقافية وعرض أفلام وإقامة معارض للاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر بافتراض أن برنامجا مماثلا للبرنامج الذي تم اعتماده في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٣ سينفذ خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Ce sera l'occasion pour diverses organisations de promouvoir leurs propres activités au moyen d'affiches, de vidéos, de films et d'expositions, et d'organiser des débats publics, des séminaires et diverses autres manifestations. UN وسيتيح المنتدى فرصة لتعزيز الأنشطة الذاتية للمنظمات من خلال ملصقات وعروض للأفلام وأفلام الفيديو وتنظيم معارض عامة والمشاركة في مناقشات مفتوحة، وتنظيم حلقات دراسية وطائفة متنوعة من التظاهرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد