ويكيبيديا

    "et d'haïti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهايتي
        
    • ومن هايتي
        
    De même, en fournissant des forces de police, il contribue avec d'autres États à la surveillance et à la formation dans les Républiques du Mozambique et d'Haïti. UN وبالمثل، نسهم، إلى جانب دول أخرى، بأفراد من الشرطة للقيام بأعمال الرصد والاشراف والتدريب في جمهوريتي موزامبيق وهايتي.
    Les représentants de la République de Corée, de l’Argentine, du Bangladesh et d’Haïti font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا واﻷرجنتين وبنغلاديش وهايتي.
    Mais la région est bien loin d'avoir la capacité de pourvoir aux besoins de la Grenade et d'Haïti. UN ولكن ما تتطلبه غرينادا وهايتي يتخطى بكثير قدرات المنطقة.
    La forme de cette coopération et les moyens à mettre en oeuvre pourront faire l'objet de discussion entre les instances spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et d'Haïti. UN ويمكن لشكل هذا التعاون ووسائل تنفيذه أن يكونا موضوع مناقشة بين اﻷجهزة المختصة التابعة لكل من اﻷمم المتحدة وهايتي.
    Je pense que nous devrions nous souvenir - et je pense que les interventions de nos collègues et amis d'Afrique et d'Haïti l'ont montré - que c'est sur le terrain que le succès se mesurera. UN وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك.
    Les représentants du Venezuela et d’Haïti font des déclarations en réponse à l’exposé de l’Expert. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي فنزويلا وهايتي ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le Conseil a entendu les déclarations des représentants du Canada et d'Haïti. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كندا وهايتي.
    Les représentants de l’Argentine, de la Colombie, de l’Équa-teur et d’Haïti font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين وكولومبيا وإكوادور وهايتي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la France, de l’Argentine, des États-Unis, de l’Équateur et d’Haïti. UN وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا واﻷرجنتين والولايات المتحدة وإكوادور وهايتي.
    Puis ce fut le tour de la République dominicaine et d'Haïti. UN ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    L'expérience de la Bosnie, de l'Albanie et d'Haïti montre que le respect de ces conditions est essentiel au succès de ces opérations. UN وأوضحت تجربة البوسنة وألبانيا وهايتي أن اجتماع هذه الشروط هو شرط مسبق حيوي لنجاح هذه العمليات.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, d'Israël, de l'Inde et d'Haïti. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، وإسرائيل، والهند، وهايتي.
    Le représentant de l'Angola présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de l'Algérie, du Congo et d'Haïti. UN عرض ممثل أنغولا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم، فضلا عن الجزائر، والكونغو، وهايتي.
    Les représentants de Malte, de la Mauritanie, du Togo et d'Haïti interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلو كل من مالطة وموريتانيا وتوغو وهايتي ببيانات بشأن نقاط نظام.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Canada et d'Haïti, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وهايتي بناء على طلبهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    35. Des déclarations sur le thème 4 ont été faites par les représentants de la Barbade, de la Bolivie, du Brésil, du Chili, du Costa Rica et d'Haïti. UN 35- وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الرابع ممثلو البرازيل وبربادوس وبوليفيا وشيلي وكوستاريكا وهايتي.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants d’El Salvador, du Kenya, de l’Ouganda, de l’Iraq, de la Malaisie, de la République islamique d’Iran, de la Jamaïque, de la Mongolie et d’Haïti. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو السلفادور، وكينيا، وأوغندا، والعراق، وماليزيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وجامايكا، ومنغوليا، وهايتي.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de l’Éthiopie, d’Israël, de l’Érythrée, de la Norvège et d’Haïti. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود الفرعيــة واستمعت إلى بيانــات أدلــى بهــا ممثلو الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإسرائيل واريتريا والنرويج وهايتي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu-blique arabe syrienne, de la Côte d’Ivoire et de Monaco, ainsi que par S.E. M. Albert Pintat Santolària, Ministre des affaires étrangères d’Andorre, et les représentants de l’Autriche, de la Hongrie, de la Fédération de Russie et d’Haïti. UN وأدلى ببيانات ممثلو الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار وموناكو؛ وسعادة السيد ألبرت بنتات سانتولاريا، وزير خارجية أندورا، وممثلو النمسا وهنغاريا والاتحاد الروسي وهايتي.
    Il serait à mon avis nécessaire de remplacer cette dernière par une force multinationale qui serait autorisée par le Conseil de sécurité mais qui serait placée sous le commandement d'un ou plusieurs des pays qui fournissent des troupes à cet effet, comme dans le cas de la Somalie et d'Haïti. UN ورأيي أنه سيلزم أن تستبدل بقوة اﻷمم المتحدة للحماية قوة متعددة الجنسيات مخولة من قبل مجلس اﻷمن وتحت قيادة بلد أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات فيها، كما كان الحال في الصومال وهايتي.
    Richard Horton, rédacteur en chef de la revue The Lancet, a animé les débats, auxquels ont notamment participé des enfants venus de Bolivie (État plurinational de) et d'Haïti. UN وأدار مناقشات الفريق رئيس تحرير مجلة The Lancet، السيد ريتشارد هورتن. وشارك في اجتماع اليوم الكامل السنوي أيضاً ممثلون عن الأطفال من دولة بوليفيا المتعددة القوميات ومن هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد