ويكيبيديا

    "et d'hygiène du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصحة المهنيتين
        
    • المستخدَمين وصحتهم أثناء العمل
        
    • للصحة والسلامة المهنيتين
        
    • الصحة والسلامة المهنيتين
        
    31. Une politique nationale en matière de sécurité et d'hygiène du travail a été présentée au Parlement en novembre 1993. UN ١٣- وطرحت سياسة وطنية للسلامة والصحة المهنيتين على البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    En réponse à une remarque concernant le fait que la stratégie mondiale de l'Organisation internationale du travail en matière de sécurité et d'hygiène du travail comprenait un volet renforcement des capacités, la Présidente a fait observer que des synergies étaient nécessaires entre de telles stratégies. UN ورداً على ملاحظة مفادها أن الاستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين تشمل مكوناً عن بناء القدرات، أشارت الرئيسة إلى الحاجة إلى التآزر بين هذه الإستراتيجيات.
    Les personnes morales et les personnes physiques qui s'occupent de santé et d'hygiène du travail ainsi que les universités et autres établissements d'enseignement collaborent également pour planifier les activités conjointes susmentionnées. UN كما يتعاون الأشخاص الاعتباريون والطبيعيون المعنيون بتأمين السلامة والصحة المهنيتين وكذا الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية على وضع الأنشطة المشتركة المشار إليها.
    La liste de ces travaux et les horaires et lieux des repas doivent être indiqués dans les procédures de sécurité et d'hygiène du travail de l'entreprise ou dans la convention collective. UN ولا بد من الإشارة إلى قائمة بهذه الأعمال وجداول تناول الطعام وأماكنه في القواعد التي تضعها المؤسسة بشأن سلامة المستخدَمين وصحتهم أثناء العمل أو في الاتفاق الجماعي.
    16. Y atil des dispositions juridiques, administratives ou autres qui renferment des prescriptions minima en matière de sécurité et d'hygiène du travail? UN 16- ما هي الأحكام القانونية أو الإدارية أو غيرها من الأحكام التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين.
    Pour s'acquitter de leurs obligations en matière de sécurité et d'hygiène du travail, les employeurs, les membres des comités d'entreprise, les ingénieurs de sécurité et les médecins du travail peuvent s'appuyer sur un tissu serré de dispositions judicieuses régissant la sécurité et l'hygiène du travail, ainsi que la prévention des accidents. UN ويمكن ﻷرباب العمل وأعضاء مجالس العمل ومهندسي السلامة وأطباء الشركات أن يعتمدوا على شبكة محكمة من اﻷحكام المعقولة بشأن الصحة والسلامة المهنيتين ومنع الحوادث.
    268. Le programme national de sécurité et d'hygiène du travail susvisé est en cours d'élaboration et devrait être achevé et adopté en 2003. UN 268- ويجري حالياً وضع البرنامج الوطني للسلامة والصحة المهنيتين المذكور. ومن المتوقع أن يستكمل ويعتمد في عام 2003.
    230. Sur le plan professionnel, les minima en matière d'hygiène et de sécurité sont définis dans le Manuel des normes de sécurité et d'hygiène du travail. UN 230- وعلى الصعيد المهني البحت، يبيِّن دليل معايير السلامة والصحة المهنيتين الشروط الدنيا للصحة والسلامة.
    265. Pour ce qui est des questions de sécurité et d'hygiène du travail, les employeurs et les travailleurs ou leurs représentants doivent se tenir mutuellement informés, se consulter et prendre conjointement des décisions conformes à la présente loi et aux règlements relatifs à la participation des travailleurs à la gestion. UN 265- ويجب على أرباب العمل والعمال أو ممثليهم فيما يتعلق بقضايا السلامة والصحة المهنيتين أن يتبالغوا ويتشاوروا ويتشاركوا في اتخاذ القرارات طبقاً للقانون واللوائح المتصلة بمشاركة العمال في الإدارة.
    Ces installations de recyclage devraient tenir compte du chapitre 5 du présent document d'orientation, de la directive établie au titre du Partenariat sur la récupération et le recyclage des équipements informatiques en fin de vie et des directives de l'Organisation internationale du Travail sur les Systèmes de sécurité et d'hygiène du travail. UN وينبغي أن تضع مرافق إعادة تدوير هذه في اعتبارها الفصل 5 من هذه الوثيقة التوجيهية، والمبدأ التوجيهي لشراكة المعدات الحاسوبية المتعلق باسترداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظم الإدارة في مجالي السلامة والصحة المهنيتين. ' 23`
    Ces installations de recyclage devraient tenir compte du chapitre 5 du présent document d'orientation, de la directive établie au titre du Partenariat sur la récupération et le recyclage des équipements informatiques en fin de vie et des directives de l'Organisation internationale du Travail sur les Systèmes de sécurité et d'hygiène du travail. UN وينبغي أن تضع مرافق إعادة تدوير هذه في اعتبارها الفصل 5 من هذه الوثيقة التوجيهية، والمبدأ التوجيهي لشراكة المعدات الحاسوبية المتعلق باسترداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظم الإدارة في مجالي السلامة والصحة المهنيتين. ' 23`
    En ce qui concerne l'étude réalisée en 1997 par l'Institut et l'administration de sécurité et d'hygiène du travail, intitulée < < Un monde du travail toujours plus égalitaire > > ( < < Tasa-arvoistuvat työyhteisöt > > ), la Commission note qu'elle repose sur des données communiquées par 425 sociétés, qu'elle est axée sur le lancement d'une campagne systématique dans les établissements et qu'elle rend compte des progrès accomplis. UN وبخصوص الدراسة التي أجراها معهد الصحة المهنية وإدارة السلامة والصحة المهنيتين عام 1997 والمعنونة " تزايد المجتمعات القائمة على المساواة في العمل " ، تلاحظ اللجنة بأنها استخدمت بيانات وفّرتها 425 شركة وركّزت على الشروع في التعزيز المنهاجي للمساواة في الشركات، واصفة التقدّم الذي أُحرز حتى الآن.
    Ces installations de recyclage devraient tenir compte du chapitre 5 du présent document d'orientation, de la directive établie au titre du Partenariat sur la récupération et le recyclage des équipements informatiques en fin de vie et des directives de l'Organisation internationale du Travail sur les Systèmes de sécurité et d'hygiène du travail. UN وينبغي أن تضع مرافق إعادة تدوير هذه في اعتبارها الفصل 5 من هذه الوثيقة التوجيهية، والمبدأ التوجيهي لشراكة المعدات الحاسوبية المتعلق باسترداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات، والمبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظم الإدارة في مجالي السلامة والصحة المهنيتين. ' 23`
    Conformément à la loi, l'Assemblée nationale adopte le programme national de sécurité et d'hygiène du travail qui arrête la stratégie de développement applicable dans ce domaine pour préserver la vie, la santé et la capacité de travail des travailleurs et prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles causées par le travail ou liées à celui-ci. UN والجمعية الوطنية السلوفينية، بموجب القانون، هي التي تعتمد البرنامج القومي للسلامة والصحة المهنيتين الذي يحدد استراتيجية التنمية في مجالي السلامة والصحة المهنيتين والذي يستهدف حماية حياة العمال وصحتهم وقدرتهم على العمل، ومنع حدوث إصابات في أماكن العمل والأمراض المهنية التي يتسبب فيها العمل أو التي ترتبط به.
    16. Y a-t-il des dispositions juridiques, administratives ou autres qui renferment des prescriptions minima en matière de sécurité et d'hygiène du travail? UN 16- ما هي الأحكام القانونية أو الإدارية أو غيرها من الأحكام التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين.
    208. Les règles minimums applicables en matière de sécurité et d'hygiène du travail sont stipulées dans la Loi du même titre ainsi que dans d'autres textes d'application concernant les points suivants : UN 208- إن متطلبات الحد الأدنى من الصحة والسلامة المهنيتين منصوص عليها في قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الصحة والسلامة أثناء العمل، إلى جانب تشريعات ثانوية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد