ويكيبيديا

    "et d'inspection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتفتيش
        
    • والفحص
        
    • وتفتيش
        
    • وتفتيشها
        
    • والمعاينة
        
    • وعمليات التفتيش
        
    • وفحصها
        
    • وتقارير التفتيش
        
    • فعاليات فرق تفتيش
        
    • وطرائق التفتيش
        
    iii) Préparatifs organisationnels et de fond pour effectuer 35 missions d’enquête et d’inspection dans des pays et en assurer le suivi; UN ' ٣` إعدادات فنية وتنظيمية لتنفيذ ومتابعة أعمال حوالي ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش في البلدان المختلفة؛
    iii) Préparatifs organisationnels et de fond pour effectuer 35 missions d’enquête et d’inspection dans des pays et en assurer le suivi; UN ' ٣` إعدادات فنية وتنظيمية لتنفيذ ومتابعة أعمال حوالي ٣٥ بعثة لتقصي الحقائق والتفتيش في البلدان المختلفة؛
    Cependant, très peu de rapports de réception et d'inspection ont été envoyés au bureau d'origine du bon de commande. UN غير أنه لم يُرسل إلى المكاتب التي أصدرت أوامر الشراء سوى عدد قليل جدا من تقارير الاستلام والتفتيش.
    Des questions telles que le renvoi des rapports de réception et d'inspection ont fait l'objet de circulaires spécifiques. UN وثمة قضايا منها تقارير الاستلام والفحص جرت تغطيتها من خلال تعميمات محددة.
    Il a donc été impossible d'appliquer toutes les mesures voulues de coordination et d'inspection. UN ومن ثم لم يتسن إجراء كل ما يلزم من تنسيق وتفتيش.
    Ces initiatives devaient déboucher sur l'élaboration de procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer. UN ومن المتوقع أن تؤدي هاتان المبادرتان إلى وضع إجراءات لاعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    277 expéditeurs numériques étaient en service, 247 en stock, 40 sur le point d'être sortis du bilan et 12 en cours de réception et d'inspection. UN يوجد 277 جهاز إرسال رقمي في الاستخدام، و 247 جهازا في المخزون، و 40 جهازا قيد الشطب، و 12 جهازا قيد الاستلام والتفتيش
    L'équipage de l'appareil a commencé la mission 20 minutes avant l'horaire prévu et avant que les opérations de coordination et d'inspection nécessaires aient pu être achevées. UN وبدأ طاقم الرحلة المهمة قبل الموعد المأذون به بمدة ٠٢ دقيقة وقبل أن يتسنى اﻹنتهاء من التنسيق والتفتيش اللازمين.
    L'équipage de l'appareil a commencé la mission avant que l'autorisation ne lui soit accordée et avant que toutes les opérations de coordination et d'inspection nécessaires ne soient achevées. UN وبدأ طاقم الرحلة الجوية المهمة قبل منح اﻹذن وقبل استكمال التنسيق والتفتيش اللازمين.
    Plusieurs délégations ont demandé que les mécanismes de vérification des comptes et d'inspection soient renforcés. UN وطلبت بعض الوفود تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    63. Le Comité spécial demande une amélioration des mécanismes de contrôle financier grâce au renforcement des mécanismes d'audit et d'inspection. UN ٦٣ - تدعو اللجنة الخاصة الى إنشاء آلية أفضل للرقابة المالية بما في ذلك تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    Afin de favoriser la réalisation des objectifs et l'application des dispositions du Traité, les États parties ont établi une Commission mixte de vérification et d'inspection conformément à l'article XV du Traité et au protocole correspondant. UN وللنهوض بهدف تنفيذ اﻷحكام، أنشأت اﻷطراف لجنة الالتزام والتفتيش طبقا للمادة الخامسة عشرة والبروتوكول الخاص بها.
    Ces derniers jouissent d'une pleine liberté de circulation, d'accès aux moyens de communication et d'inspection ainsi que de toutes les autres facilités nécessaires à l'accomplissement de leur mission. UN ولهم الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى مرافق الاتصالات والتفتيش وغيرها من المرافق الضرورية ﻹنجاز مهامهم.
    L'annexe I montre que la combinaison des fonctions d'audit interne, d'investigation, d'évaluation et d'inspection diffère d'une organisation à l'autre. UN ويوضِّح المرفق الأول تباين المزج بين المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش بين منظمة وأخرى.
    Finalisation de la restructuration du Ministère de la justice, y compris la mise sur pied de services de planification, de statistique et d'inspection judiciaire UN إنجاز إعادة تشكيل وزارة العدل بحيث تشمل وحدات للتخطيط والإحصاءات والتفتيش القضائي
    Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Uniesa UN لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    La MONUC, les FARDC, la Police nationale congolaise et les agents des douanes sont formés aux activités de vérification, de surveillance et d'inspection; UN تدريب البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباط الجمارك على عمليات التحقق والرصد والتفتيش.
    Les rapports de réception et d'inspection en question ont été transmis à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN تمّت بنجاح إحالة تقارير الاستلام والتفتيش المتعلّقة بهذا الأمر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    iii) Des stations automatiques d'essai et d'inspection spécialement conçues ou préparées pour la vérification de l'intégrité des aiguilles (ou des barres) combustibles. UN `3 ' محطات آلية للاختبار والفحص مصممة أو معدة خصيصا للتأكد من سلامة اسطوانات أو قضبان الوقود المنجزة.
    Le Service de gestion des actifs (AMS) a amélioré ses procédures de réception et d'inspection des biens acquis par le Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    Destination : Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel (Gestion de la chaîne logistique) UN إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات
    Avec la mise en application du système Atlas de planification des ressources, les rapports de réception et d'inspection seront automatiquement enregistrés et suivis. UN ومع بدء استعمال أطلس نظام تخطيط الموارد سيجري بصورة تلقائية إدخال تقارير الاستلام والمعاينة وتتبعها.
    Avec le soutien de l'OIAC, un séminaire sur les processus de présentation des déclarations et d'inspection a été organisé le mois dernier à Rio de Janeiro. UN وبدعم المنظمــة نظمت فــي الشهر الماضي في ريـــو دي جانيرو حلقة دراسية بشأن إجراءات تقديم اﻹعلانــات وعمليات التفتيش.
    Estimant que les bons de réception et d'inspection sont un outil de contrôle important, le Comité recommande au FNUAP de rappeler à tous ses bureaux extérieurs la nécessité de renvoyer les bons dans un délai de trois semaines après la livraison de toutes les marchandises achetées par le siège. UN ويعتبر المجلس أن تلقي التقارير وفحصها يعتبران بمثابة آلية هامة للمراقبة ويوصي بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بضرورة تقديم هذه التقارير خلال ثلاثة أسابيع من تسلم البضائع التي يقوم المقر بشرائها.
    La Section des services d'achat relance régulièrement les bureaux de pays pour qu'ils soumettent leurs rapports de réception et d'inspection, grâce à quoi une amélioration a été constatée. UN يذكِّر قسم خدمات المشتريات بصورة منتظمة المكاتب القطرية أن تقدم الفواتير وتقارير التفتيش.
    de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en Iraq UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) للطاقة الذرية في العراق
    Les modalités d'accès aux dépôts et d'inspection auraient pu être examinées par ONUSOM II et les mouvements politiques somalis concernés et définies d'un commun accord. Les dispositions arrêtées auraient pu faire l'objet d'instructions permanentes applicables aux inspections. UN وأنه كان يمكن مناقشة إمكانية الوصول الى المواقع وطرائق التفتيش والاتفاق عليها بين عملية اﻷمم المتحدة وكل من الحركات السياسية الصومالية التي تسيطر على المواقع، وكان يمكن إدراج هذا التدبير في إطار إجراء تنفيذي دائم لعمليات التفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد