Certains ont également exprimé des préoccupations concernant les services de conférence et le programme de la Conférence, s'agissant notamment des services de documentation, de traduction et d'interprétation. | UN | كما أثار ممثلو دول عديدة شواغل بشأن خدمات المؤتمر وبرنامجه وخاصة ما يتصل بالوثائق والترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
Pour un forum d'une journée, le coût serait estimé à 15 000 euros environ, dont un jour de services de conférence et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ففي حال عقده لمدة يوم واحد، تقدر تكاليف المنتدى بنحو 000 15 يورو، وهذا يشمل يوماً واحداً من خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية. |
Volume de travail des services de traduction et d'interprétation Office des Nations Unies | UN | نظرة عامة: عبء العمل في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Il s’agit là du stade ultime d’unification et d’application et d’interprétation uniformes des textes de la Commission. | UN | فهذا النظام يرمي إلى بلوغ المرحلة النهائية المتمثلة في توحيد نصوص اللجنة وتطبيقها وتفسيرها بصورة موحدة. |
Il permet aussi de procéder à un échantillonnage de la marge selon un maillage moins serré, et donc de réduire éventuellement les coûts de collecte et d'interprétation des données. | UN | وقد يسمح هذا أيضا بأخذ عينات أقل تفصيلا من الحافة، مع احتمال خفض التكاليف المترتبة على جمع وتفسير البيانات. |
Services de traduction et d'interprétation Traiteur | UN | خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الفورية |
Le Conseil constate que des fonds sont disponibles pour financer les services de traduction et d'interprétation et que ces aspects du système semblent fonctionner dans les trois sièges du Tribunal du contentieux administratif. | UN | ويلاحظ المجلس أنه يوجد هناك تمويل لتلبية احتياجات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وأن تلك الجوانب من النظام على ما يبدو تعمل جيداً فيما يتعلق بالمقار الثلاثة لمحكمة المنازعات. |
Taux d'utilisation des capacités de traduction et d'interprétation | UN | نسبة استخدام القدرات في مجالي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Le Comité recommande que le Département examine la possibilité de recourir aux programmes de formation d'écoles nationales de traduction et d'interprétation. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الإدارة في إمكانية استخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل التدريب. |
Même dans le cadre de la gestion des affaires internationales, le multilinguisme est souvent perçu comme un fardeau supplémentaire qui ralentit les négociations mondiales et entraîne des coûts supplémentaires de traduction et d'interprétation. | UN | وحتى في سياق إدارة الشؤون الدولية، فغالبا ما يُنظر إلى تعدد اللغات على أنه عبء إضافي يبطئ وتيرة المفاوضات العالمية ويتسبب بتكاليف إضافية مرتبطة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
Prévisions de dépenses (services de conférence, dont dépenses d'établissement de la documentation et d'interprétation et frais de voyage des participants et du personnel) | UN | :: النفقات المقدرة، وتشمـل تغطيـة ترتيبات الاجتماع بما في ذلك الوثائق والترجمة الشفوية وسفر المشتركين والموظفين |
Services de traduction et d'interprétation | UN | خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Services de traduction et d'interprétation | UN | خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Services de traduction et d'interprétation | UN | خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية |
Il faut donc acquérir du matériel de présentation, de traduction et d'interprétation simultanées dans divers emplacements. | UN | وعليه توجد حاجة للحصول على معدات العرض والترجمة الشفوية والترجمة الفورية في مختلف المواقع. |
Évaluer et surveiller la capacité d'évaluation des risques et d'interprétation des organismes de réglementation. | UN | تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية، |
Pour cela, au contraire, l’OMS conseille aux pays de s’attacher d’abord à renforcer leur potentiel propre de production, d’analyse et d’interprétation des données. | UN | وبالنسبة للنقطة اﻷخيرة، توصي منظمة الصحة العالمية بأن تعكف البلدان على تعزيز القدرات الوطنية ﻹنتاج البيانات وتحليلها وتفسيرها. |
- Décret no 647, règles d'application et d'interprétation du tarif centraméricain sur les importations. | UN | :: المرسوم رقم 647، لوائح تطبيق وتفسير الاتفاق المتعلق برسوم الاستيراد في أمريكا الوسطى؛ |
iii) Méthodes d'évaluation, d'analyse et d'interprétation des informations relatives aux services | UN | `3` أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من |
Il importe de continuer d'accorder une grande importance à l'éducation de la magistrature pour que celle-ci utilise la Convention comme source de droit et d'interprétation. | UN | ومن الضروري مواصلة التأكيد على تعليم أعضاء الهيئة القضائية كيفية الاستفادة من الاتفاقية بوصفها مصدرا للقانون والتفسير. |
À cette 1re séance, le Comité a décidé de prendre acte des informations concernant le coût actuel des services de documentation et d'interprétation. | UN | وفي جلستها الأولى أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالتكاليف الافتراضية الراهنة للوثائق وخدمات الترجمة الشفوية. |
Elle félicite le Secrétariat des initiatives qu'il prend pour améliorer le niveau de compétence du personnel dans les six langues et rend hommage aux services arabes de traduction et d'interprétation qui s'efforcent d'améliorer la qualité des services fournis dans cette langue officielle. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لرفع المستوى اﻷكاديمي تحقيقا للمنفعة المشتركة للغات الست على حد سواء. وأعرب عن شكره لدائرة الترجمة التحريرية العربية وقسم الترجمة الشفوية العربية لجهودهما في تحسين مستوى اللغة العربية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة. |
a) Mise en évidence des lacunes en matière de données et d'interprétation de l'information relative aux domaines économique, social, écologique et culturel; | UN | `1 ' تحديد الفجوات في البيانات ومعالجتها وتصنيف المعلومات ذات الصلة بالمجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية؛ |
Assurer des services de traduction et d'interprétation en temps voulu lors d'importantes réunions intergouvernementales. | UN | ضمان إتاحة الترجمة التحريرية والشفوية في الموعد المحدد خلال الاجتماعات الهامة غير الحكومية الدولية. |
Le Comité note, au paragraphe 16A.98, que le gros de l'accroissement (1 055 000 dollars) est essentiellement attribuable aux frais de fonctionnement des nouvelles installations de conférence, et notamment au coût des services d'entretien du matériel électronique et mécanique, et des équipements de climatisation et d'interprétation. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٦ ألف - ٩٨ أن مجمل النمو )٠٠٠ ٠٥٥ ١ دولار( يعزى أساسا إلى تشغيل المرافق الجديدة للمؤتمرات، لا سيما احتياجات الصيانة للشبكات الكهربائية والميكانيكية وتكييف الهواء ومعدات الترجمة الشفوية. |
La question de l'adaptation d'une loi de l'Union européenne, toutefois, est devenue autonome en termes de force réglementaire et d'interprétation. | UN | إلا أن مسألة إدماج أحد قوانين الاتحاد الأوروبي، أصبحت مستقلة من حيث المسائل التنظيمية والتفسيرية. |
Règles relatives à la désignation d'un juge unique, à la publication des décisions de la Cour, aux langues de travail de la Cour, aux services de traduction et d'interprétation | UN | القواعد المتصلة بالقاضي المفرد ونشر قرارات المحكمة ولغات العمل في المحكمة وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والإجراء المنطبق على وثائق المحكمة |