Ceci permet de soumettre les dossiers suspects à une enquête approfondie du Service de recherches et d'investigations de la Gendarmerie. | UN | وتتيح هذه العملية كشف الملفات المشبوهة وتسليمها إلى دائرة التحري والتحقيقات التابعة لقوات الدرك لإجراء تحقيق معمق بشأنها. |
Contrôle et assurance au niveau de l'organisation : Un contrôle effectif est assuré au moyen d'audits et d'investigations internes | UN | المراقبة والضمان على الصعيد المؤسسي: المراقبة الفعّالة مكفولة من خلال المراجعات الحسابية الداخلية والتحقيقات |
Nombre d'audits internes et d'investigations réalisés par l'UNOPS | UN | عدد مراجعات الحسابات الداخلية والتحقيقات الداخلية التي أجراها المكتب |
Services d'audit et d'investigations internes pour ONU-Femmes | UN | سابعا - خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
- Formation aux techniques de surveillance des frontières et d'investigations de sécurité; | UN | - التدريب في مجال تقنيات مراقبة الحدود وإجراء التحقيقات الأمنية؛ |
Cette décision aurait été prise après la publication, le 14 mai 2010, d'un rapport faisant état de certains manquements par le Burundi en matière de prévention des crimes à connotation politique et d'investigations appropriées. | UN | ويذكر أن هذا القرار قد اتخذ في أعقاب التقرير الصادر في 14 أيار/مايو 2010 والذي يشير إلى عدد من الإخلالات من جانب حكومة بوروندي فيما يتعلق بمنع الجرائم ذات المدلول السياسي وإجراء التحقيقات المناسبة. |
Sa délégation fait sienne la proposition du Haut Commissaire d'établir des capacités permanentes de déploiement rapide, d'enquêtes et d'investigations. | UN | 22- وذكرت أن وفدها يوافق على اقتراح المفوض السامي إنشاء قدرات دائمة للاستجابة السريعة وتقصي الحقائق والتحقيقات. |
En l'occurrence, le Comité a jugé cette coordination particulièrement utile étant donné le nombre d'audits, d'examens et d'investigations portant sur les opérations de l'Organisation, de ses fonds et de ses programmes. | UN | ورأى المجلس أن هذا التنسيق مهم في عملية المراجعة الحالية نظرا لعدد المراجعات، والاستعراضات والتحقيقات التي تتعلق بعمليات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Les délégations ont indiqué que les travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations étaient essentiels pour garantir la qualité des ressources et des programmes de l'UNICEF et ont noté avec satisfaction l'augmentation du nombre d'audits internes et d'investigations. | UN | 97 - وأشارت وفود إلى ضرورة عمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل الحفاظ على جودة الموارد والبرامج التي توفرها اليونيسيف، وأشادت بزيادة تواتر عمليات المراجعة الداخلية والتحقيقات. |
Les délégations ont indiqué que les travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations étaient essentiels pour garantir la qualité des ressources et des programmes de l'UNICEF et ont noté avec satisfaction l'augmentation du nombre d'audits internes et d'investigations. | UN | 233 - وأشارت وفود إلى ضرورة عمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل الحفاظ على جودة الموارد والبرامج التي توفرها اليونيسيف، وأشادت بزيادة تواتر عمليات المراجعة الداخلية والتحقيقات. |
9. Exprime son soutien continu au renforcement des fonctions d'audit interne et d'investigations du PNUD et invite la direction du Programme à veiller à ce que les postes d'enquêteur vacants soient pourvus sans retard; | UN | ٩ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملء وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛ |
Selon de nombreux témoignages, toutes les personnes arrêtées par la police judiciaire étaient détenues pendant quelques semaines ou quelques mois au secret au commissariat central de Constantine où elles étaient systématiquement torturées puis transférées au Centre territorial de recherches et d'investigations (CTRI) de la 5e région militaire relevant du DRS. | UN | ووفقاً لشهادات عديدة، فقد احتُجز جميع الأشخاص الذين أوقفتهم الشرطة القضائية خلال بضعة أسابيع أو بضعة أشهر في مكان سري بمقر الشرطة المركزي في قسنطينة حيث تعرضوا للتعذيب بشكل منهجي، ثم نقلوا إلى المركز الإقليمي للبحوث والتحقيقات في المنطقة العسكرية الخامسة، التابع لإدارة الاستخبارات والأمن. |
Pour harmoniser ses procédures comptables avec celles des fonds et programmes des Nations Unies, l'UNOPS a intégré les directives communes en matière d'audit interne et d'investigations dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière. | UN | 7 - ولتحقيق قدر أكبر من التنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، اعتمد المكتب نصا مشتركا بشأن المراجعة والتحقيقات الداخلية ضمن نظامه المالي وقواعده المالية. |
9. Exprime son soutien continu au renforcement des fonctions d'audit interne et d'investigations du PNUD et invite la direction du Programme à veiller à ce que les postes d'enquêteur vacants soient pourvus sans retard; | UN | 9 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملأِ وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛ |
9. Exprime son soutien continu au renforcement des fonctions d'audit interne et d'investigations du PNUD et invite la direction du Programme à veiller à ce que les postes d'enquêteur vacants soient pourvus sans retard; | UN | ٩ - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان ملء وظائف المحققين الثابتة دون إبطاء؛ |
Pour continuer de s'acquitter efficacement de son mandat, le Bureau soumet ses activités d'audit et d'investigations à un programme d'amélioration et d'assurance de la qualité. | UN | 5 - ولكفالة الفعالية المستمرة لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في تنفيذ ولايته، يضطلع المكتب ببرنامج لضمان الجودة وتحسينها لمهام مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Le Bureau de l'audit et des investigations du Programme des Nations Unies pour le développement présente au Conseil d'administration son rapport annuel sur les activités d'audit et d'investigations internes qu'il a menées au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2012. | UN | 1 - يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي تقريره السنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول /ديسمبر 2012. |
En vertu d'un accord de service conclu en décembre 2011 entre la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et le Bureau, ce dernier fournit dorénavant à l'Entité des services d'audit et d'investigations internes conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de celle-ci. | UN | 49 - بناءً على اتفاق خدمات عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011 بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، يقدّم المكتب الآن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقاً للوائح والقواعد المالية للهيئة. |