Un recueil important de suggestions et d'observations a été compilé et sera précieux pour développer cette initiative. | UN | وقد جُمعت كمية من المقترحات والتعليقات الثرة، التي ستكون لها جميعا قيمة كبيرة في صياغة المبادرة. |
En réponse à sa note, le Secrétaire général a reçu un certain nombre de communications et d'observations; il tient à remercier tous les auteurs. | UN | واستجابة لذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة. |
La plupart des cas et des avis consultatifs entraînent des centaines de pages d'analyse et d'observations dans les journaux spécialisés et les livres. | UN | وتؤدي غالبية القضايا والفتاوى إلى قيام خبراء القانون الدولي بملء اليوميات والكتب بمئات الصفحات من التحليلات والتعليقات. |
b) Etat du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne | UN | (ب) حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا |
B. État du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques au titre de la Convention de Vienne | UN | باء - حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة الخاصة بالبحوث وعمليات الرصد المنهجية ذات الصلة باتفاقية فيينا |
APPENDICE II REGLES DE GESTION DU FONDS GENERAL D'AFFECTATION SPECIALE DESTINE A FINANCER DES ACTIVITES DE RECHERCHE et d'observations SYSTEMATIQUES DANS LE CADRE DE LA CONVENTION DE VIENNE | UN | الاختصاصات لإدارة وتنظيم الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث وعمليات المراقبة المنهجية المتصلة باتفاقية فيينا |
Ces déclarations ont été suivies d'un débat général, de conclusions dressées par un représentant du secteur privé, et d'observations finales par la présidence. | UN | وتلا تلك الكلمات نقاشات عامة وعرض لاستنتاجات ممثل عن القطاع الخاص وملاحظات ختامية من الرئيس. |
s) SOL : Fonds général d'affectation spéciale pour le financement d'activités de recherche et d'observations systématiques au titre de la Convention de Vienne, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ق) SOL: الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المنهجية المتعلقة باتفاقية فيينا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
Il a estimé que l'utilité de cet index serait améliorée par l'ajout d'informations supplémentaires fournies par les États membres et d'observations communiquées par les utilisateurs. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأنه يمكن زيادة فائدة الفهرس من خلال المعلومات الاضافية التي تقدمها الدول الأعضاء والتعليقات الواردة من مستعمليه. |
Le discours du juge est suivi de questions et d’observations. | UN | وبعد ذلك تبدأ فترة لﻷسئلة والتعليقات. |
4. Élaboration de documents directifs et d'observations du Sous-Comité sur des questions de fond | UN | 4- وضع أوراق مواقف اللجنة الفرعية والتعليقات على القضايا الموضوعية |
4. Élaboration de documents directifs et d'observations du Sous-Comité sur des questions de fond | UN | 4- وضع أوراق مواقف اللجنة الفرعية والتعليقات على القضايا الموضوعية |
Plusieurs intervenants ont abordé la question du processus de sélection du Secrétaire général et ont exprimé une pluralité de vues et d'observations. | UN | 32 - وأدلى عدة متكلمين أيضا بمداخلات بشأن عملية اختيار الأمين العام، وقدموا مجموعة متنوعة من الآراء والتعليقات. |
L'attention a déjà été appelée sur les préoccupations de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui se sont aussi exprimées, tout au long de la période, par le biais de déclarations et d'observations. | UN | وسبق أن استرعي الانتباه إلى شواغل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، المعرب عنها أيضاً في عدد من البيانات والتعليقات طوال هذه الفترة. |
b) Etat du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne; | UN | (ب) حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا؛ |
Examen des questions concernant la Convention de Vienne et des questions concernant à la fois la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal : état du Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne | UN | النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا |
Introduction Le présent document présente un rapport sur l'état du Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne. | UN | 1 - تقدّم هذه الوثيقة تقريراً عن حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا. |
e) Le programme mondial GLOBE d'éducation et d'observations pour la défense de l'environnement par L. Wigbels (États-Unis); | UN | (ﻫ) " برنامج التدريس وعمليات الرصد لصالح البيئة (برنامج `غلوب`) " ، قدّمه ل. ويغبيلز من الولايات المتحدة؛ |
xvi) SOL - Fonds général d'affectation spéciale pour le financement d'activités de recherche et d'observations systématiques en rapport avec la Convention de Vienne, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | ' 16` SOL - الصندوق الاستئماني العام المعني بتمويل الأنشطة الخاصة بالبحوث وعمليات الرصد المنهجية ذات الصلة باتفاقية فيينا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Il est instamment demandé à toutes les Parties de présenter des propositions tendant à l'obtention d'un financement du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadrer de la Convention de Vienne (décision VI/2). | UN | تُحَثُّ جميع الأطراف على تقديم مقترحات لالتماس التمويل من الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة التابع لاتفاقية فيينا أو لالتماس الدعم العيني الآخر ذي الصلة. |
Décision VII/2 : Fonds d'affectation spéciale pour les activités de recherche et d'observations systématiques à entreprendre dans le cadre de la Convention de Vienne | UN | المقرر 7/2: الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة المنتظمة المتصلة باتفاقية فيينا |
Le Comité note avec regret que l'État partie n'a pas fait parvenir de renseignements et d'observations sur la question de la recevabilité de la communication. | UN | وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف إخفاق الدولة الطرف في تقديم معلومات وملاحظات عن مسألة مقبولية البلاغ. |
s) SOL : Fonds général d'affectation spéciale pour le financement d'activités de recherche et d'observations systématiques au titre de la Convention de Vienne, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ق) SOL: الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المنهجية المتعلقة باتفاقية فيينا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
a) Sept propositions soumises peu de temps auparavant avaient fait l'objet d'une évaluation préliminaire favorable et d'observations de la part du public; | UN | (أ) كان التقييم المسبق لسبع حالات قُدمت مؤخراً إيجابياً ووردت تعليقات عليها من الجمهور |