ويكيبيديا

    "et d'obstétrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتوليد
        
    • والولادة
        
    • وخدمات التوليد
        
    Un manuel de formation clinique pour les chirurgiens spécialisés dans la fistule a été rédigé en partenariat avec la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique. UN وتم الانتهاء من إعداد دليل للتدريب السريري لجرّاحي الناسور في شراكة مع الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد.
    Selon les données de l'Institut de gynécologie et d'obstétrique du Centre clinique d'urgence de Serbie à Belgrade, le nombre d'accouchements a diminué et le nombre de naissances prématurées et de cas d'hypotrophie du nourrisson a augmenté. UN واستنادا الى بيانات معهد أمراض النساء والتوليد بمركز علاج الحالات الطارئة بصربيا في بلغراد انخفض عدد حالات الولادة بينما ارتفع عدد حالات المواليد الخدج واﻷطفال الناقصي الوزن.
    La force motrice qui anime le CREDESA est le professeur Eusèbe Alihounou, son fondateur et dirigeant, qui est également doyen de la faculté de médecine et directeur de la clinique de gynécologie et d'obstétrique de l'université. UN والبروفسور أوزيبي آليهونو، مؤسس المركز وقائده هو القوة الدافعة وراء المركز. وهو أيضا عميد كلية الطب ورئيس العيادة الجامعية لعلم أمراض النساء والتوليد.
    En 2008, environ 200 000 femmes ont fréquenté les hôpitaux de gynécologie et d'obstétrique, ce qui dénote la qualité des soins prodigués aux femmes. UN وقد بلغ عدد المترددات على عيادة مستشفى النساء والولادة حوالي 000 200 امرأة عام 2008 مما يؤكد طبيعة الرعاية الصحية للنساء.
    Des inspections médicales spécialisées et extraordinaires ont été effectuées dans 67 départements de gynécologie et d'obstétrique. UN وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا.
    On a observé un recours accru aux services de soins anténatals et d'obstétrique des établissements de santé locaux. UN وحدثت زيادة ملموسة في استخدام الرعاية قبل الولادة وخدمات التوليد في المرفق الصحي المحلي.
    Il est particulièrement important de tenir compte, en matière d'accessibilité des soins de santé, des questions de genre, en particulier pour ce qui est des soins de santé procréative pour les femmes et les filles handicapées, y compris les services de gynécologie et d'obstétrique. UN ومن الأهمية بمكان مراعاة البعد الجنساني لإمكانية الوصول لدى تقديم الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتصل بخدمات الصحة الإنجابية المقدمة إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما فيها خدمات طب النساء والتوليد.
    Ainsi un certain nombre de spécialistes se rendent dans les zones rurales et reculées pour fournir des services en matière de fécondité, de santé sexuelle, de gynécologie générale et d'obstétrique. UN ويسافر عدد من الأخصائيين إلى المناطق الريفية والنائية لتقديم الخدمات في مجالات الخصوبة، والصحة الجنسية، والأمراض النسائية العامة، والتوليد.
    D'autres organisations et groupes médicaux ont publié des directives cliniques et éthiques en matière d'avortement, notamment la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique et la Confédération internationale des sages-femmes. UN وأصدرت منظمات ومجموعات طبية أخرى مبادئ توجيهية سريرية وأخلاقية بشأن الإجهاض، ومن بينها الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد والاتحاد الدولي للقابلات.
    D'autres organisations et associations médicales ont publié des directives cliniques et éthiques en matière d'avortement. Il s'agit notamment de la Fédération internationale pour la planification familiale et de la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique (FIGO). UN وأصدرت منظمات ومجموعات طبية أخرى مبادئ توجيهية إكلينيكية وأخلاقية بشأن الإجهاض، ومن بينها الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد.
    En outre, le Groupe se compose de plusieurs ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, telles que le Conseil de la population et la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضم الفريق العديد من أعضاء المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصاد والاجتماعي، مثل مجلس السكان والاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد.
    Par ailleurs, les services de gynécologie et d'obstétrique, aux niveaux national et provincial en particulier, proposent des consultations et le dépistage volontaire aux femmes enceintes qui doivent être examinées ou soignées pour cause de maladies sexuellement transmissibles. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع مراكز أمراض النساء والتوليد بأنشطة المشورة والاختبار للحوامل اللاتي يحتجن إلى الفحص والعلاج المتعلقين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي لا سيما على مستوى القطر والمحافظات.
    Le taux de capacité des services de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux généraux de la République de Macédoine était en 2001 de 46,2 et donc inférieur à celui de 1990, quand il était de 58,3. UN ويتسم معدل استخدام طاقة أقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات العامة في جمهورية مقدونيا عام 2001 بأنه أقل بنسبة 2ر46 مقارنة بعام 1990عندما كان 3ر 58.
    En 2001, on dénombrait 584 hôpitaux offrant des soins de santé maternelle et infantile et des services de gynécologie et d'obstétrique et 2 548 centres de santé maternelle et infantile. UN وفي عام 2001، بلغ عدد مستشفيات رعاية الأمومة والطفولة ومستشفيات الأمراض النسائية والتوليد 584 مستشفى وعدة مراكز رعاية الأمومة والطفولة 548 2 مركزاً.
    Ces centres coopèrent et coordonnent leurs activités avec les départements de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux et, selon les données disponibles, 95% des naissances au Royaume ont lieu sous une surveillance médicale. UN وهناك تعاون وتنسيق بين هذه المراكز وأقسام النساء والتوليد في المستشفيات، وتؤكد البيانات أن 95 ٪ من الولادات في المملكة تحدث تحت إشراف طبي.
    Enfin, le FNUAP a appuyé l'établissement d'une liste d'indicateurs, en partenariat avec les centres de contrôle des maladies aux États-Unis, ainsi que l'élaboration d'un manuel de formation axé sur les compétences à l'intention des chirurgiens de la fistule en collaboration avec la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique. UN وأخيرا، ساعد صندوق السكان في نشر مجموعة مؤشرات، بالاشتراك مع مراكز مراقبة الأمراض في الولايات المتحدة، ودليل للتدريب على أساس الكفاءة لجراحي الناسور، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد.
    Ce document est destiné à tous les spécialistes et agents de santé qui travaillent dans les services de gynécologie et d'obstétrique du réseau de soins public et privé. UN وتستهدف هذه الوثيقة جميع المهنيين والفنيين العاملين في خدمات أمراض النساء والتوليد داخل شبكة وحدات الرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص.
    29. Pour aider à activer les services obstétricaux et gynécologiques, le FNUAP prête son concours à un projet novateur exécuté par la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique (FIGO). UN ٢٩ - وسعيا الى المساعدة في توفير خدمات التوليد وطب النساء تلك، يقدم الصندوق المساعدة الى مشروع ابتكاري ينفذه الاتحاد الدولي ﻷمراض النساء والتوليد.
    Le Centre de gynécologie et d’obstétrique de Novi Sad a communiqué des données quasi identiques. UN وأبلغ مستوصف أمراض النساء والولادة في نوفي ساد عن نتائج مماثلة تقريبا .
    Nombre de départements de gynécologie et d'obstétrique pour 1 000 femmes en âge de procréer (15-50 ans) UN عدد أسرة أقسام أمراض النساء والولادة لكل 000 1 امرأة في سن الإنجاب (15-50 سنة)
    318. Les femmes peuvent bénéficier de services curatifs dans les différents hôpitaux et centres de santé, tandis que l'hôpital de gynécologie et d'obstétrique (334 lits) leur a été réservé depuis sa création en 1988. UN 318- وتستطيع المرأة الحصول على الخدمات العلاجية من مختلف المستشفيات والمراكز الصحية، وقد خصص لها مستشفى النساء والولادة الذي افتتح عام 1988، ويضم 334 سريراً.
    L'accès limité aux services de planification familiale et le niveau élevé de la fécondité, la médiocrité des services de santé génésique et d'obstétrique d'urgence, la mauvaise situation nutritionnelle et les infections concourent aux taux de mortalité et de morbidité enregistrés chez les femmes. UN وتساهم محدودية فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وارتفاع معدل الخصوبة، وانخفاض مستوى الصحة الإنجابية وخدمات التوليد الطارئة، والحالة التغذوية السيئة، والأمراض المعدية في ما تواجهه المرأة من وفيات واعتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد