Encourage les Parties à prendre en considération le projet de directives et d'orientations provisoires, si pratiques et faisables, lors de l'élaboration de plans d'action et autres activités relatives aux polluants organiques persistants produits non intentionnellement; | UN | 1 - يشجع الأطراف على أن تأخذ مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في الاعتبار، حيثما كان ذلك ملائماً، عند وضع خطط العمل والأنشطة الأخرى المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة التي تنتج دونما قصد؛ |
Projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm; | UN | ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛ |
iv) Projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm; | UN | ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛ |
ELABORATION DE DIRECTIVES SUR LES MTD et d'orientations provisoires SUR LES MPE EN RAPPORT AVEC LES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 5 DE L'ANNEXE C DE LA CONVENTION DE STOCKHOLM | UN | ثالثاً - وضع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بأحكام المادة 5 والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم |
Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, avant le 31 août 2005, leurs observations sur le projet de directives et d'orientations provisoires, pour examen par le Groupe d'experts à sa première réunion. | UN | 4 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى إبلاغ الأمانة بتعليقاتهم على مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 للنظر فيها من جانب فريق الخبراء أثناء اجتماعه الأول؛ |
4. Projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm | UN | 4 - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
Le Groupe d'experts note que deux procédés (co-incinération en four de cimenterie1 et incinération des déchets dangereux) sont déjà pris en compte dans le projet actuel de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | 3 - أشار فريق الخبراء إلى أن هناك عمليتين هما (الترميد المشترك في قمائن الأسمنت(1) وترميد النفايات الخطرة) تمت تغطيتها بالفعل في مشروع المبادئ التوجيهية الحالية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
a) Examiner le rapport des coprésidents du Groupe d'experts reproduit dans l'annexe à la présente note ainsi que le projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales qui figure dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/7; | UN | (أ) ينظر في تقرير الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء المعاد طباعته كمرفق بالمذكرة الحالية، ومشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/7؛ |
Dans sa décision SC-1/19, la Conférence, se félicitant du projet de directives et d'orientations provisoires figurant dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/7, encourageait les Parties à les prendre en considération, si cela était possible et faisable, lors de l'élaboration de plans d'action et autres activités relatives aux polluants organiques persistants résultant d'une production non intentionnelle. | UN | 3 - وقد رحب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19 بالمبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/7 وشجع الأطراف على أن تأخذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في الاعتبار، حيثما كان ذلك ملائماً وعملياً، عند وضع خطط العمل والأنشطة الأخرى المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد. |
Il a été relevé que deux d'entre elles, à savoir la co-incinération des déchets en tant que combustibles dans des fours à ciment et l'incinération, étaient déjà exposées dans le projet de directives techniques sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | وقد أشير إلى أن اثنتين من الطرق هما (القمائن الأسمنتية التي تطلق نفايات خطرة، وكذلك ترميد النفايات الخطرة) وقد تم تناولهما في مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية المتاحة. |
En présentant ce point, le Coprésident a attiré l'attention sur le projet de directives révisé édité sur les meilleures techniques disponibles et d'orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales visées par les dispositions de l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm (UNEP/POPS/EGBATBEP.2/3). | UN | 15 - ولدى تقديمه لهذا البند، لفت الرئيس المشارك الانتباه إلى المشروع المُحرر للمبادئ التوجيهية المنقحة لأفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة لأفضل الممارسات البيئية وثيقة الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم (UNEP/POPS/EGBATBEP.2/3). |