Le Comité a aussi été avisé que l'application des normes IPSAS et d'Umoja entraînerait l'harmonisation des processus connexes. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن تنفيذ هذه المعايير ونظام أوموجا من شأنه أن يحقق التنسيق في العمليات ذات الصلة. |
Réalisation de progrès dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة |
La mise en œuvre de ces mesures se fera en même temps que celle des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | سيجري التنفيذ بالتزامن مع نشر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
Constatations de l'examen de l'état de préparation à l'utilisation des normes IPSAS et d'Umoja | UN | النتائج المستخلصة من استعراض مدى الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا |
Le Centre de services mondial s'est employé à achever et à tester les plans antisinistres de tous les systèmes nécessaires à la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا. |
Préparation à la mise en application des normes IPSAS et d'Umoja | UN | الاستعداد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progrès accomplis en ce qui concerne l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progrès dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et d'Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public et d'Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
19. Prie le Secrétaire général de veiller à une bonne intégration d'Inspira et d'Umoja afin que l'Organisation dispose d'un système efficace, réactif et global de gestion des ressources humaines ; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أوموجا من أجل كفالة إرساء نظام شامل لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة ويراعي الاحتياجات؛ |
En outre, des transferts entre groupes ont été effectués pour répondre à des besoins opérationnels immédiats dont la réalisation ne pouvait être différée, par exemple des dépenses non liées à d'autres frais de mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وعلاوة على ذلك، استُخدمت عمليات نقل الأموال في ما بين المجموعات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية التي لا يمكن تأخيرها أو تأجيلها، مثل المتطلبات غير المتعلقة بالتكاليف الأخرى لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
L'autre priorité majeure consistera à veiller à ce qu'un effet positif global découle du lancement de la stratégie, d'Inspira et d'Umoja. | UN | والأولوية الرئيسية الأخرى هي ضمان إتاحة الفرص لتحقيق أثر إيجابي عام منذ بدء تنفيذ الاستراتيجية، ونظام إنسبيرا ونظام أوموجا. |
La création de ce poste permettra d'améliorer la gestion financière de la Mission et d'accroître sa capacité de faire face aux changements induits par la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وستمكِّن إضافة هذه الوظيفة من تعزيز الإدارة المالية للبعثة وزيادة قدرتها على التكيف مع التغييرات المتوقع أن تصاحب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
19. Prie le Secrétaire général de veiller à une bonne intégration d'Inspira et d'Umoja afin que l'Organisation dispose d'un système efficace, réactif et global de gestion des ressources humaines ; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أوموجا من أجل كفالة إرساء نظام شامل لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة ويراعي الاحتياجات؛ |
2.1.2 Mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Le Comité consultatif prend note des progrès accomplis et est convaincu que les préparatifs nécessaires seront achevés à temps pour l'adoption des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وتنوه اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز وهي على ثقة بأن التحضيرات اللازمة ستُنجَز في الوقت المناسب لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
En transférant des ressources existantes, le Département a créé un bureau de gestion du projet chargé d'appuyer la mise en œuvre simultanée des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وبإعادة توزيع الموارد المتاحة، أنشأت الإدارة مكتبا لإدارة المشاريع ليقدم الدعم للتنفيذ المتزامن لعمليتي المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا. |
Il devrait également comprendre une évaluation de la mesure dans laquelle les ressources dégagées au titre de l'application des normes IPSAS et d'Umoja avaient été et continuaient d'être utilisées de la façon la plus rationnelle. | UN | وينبغي لمراجعة الحسابات أيضا أن تقدم تقييما لمدى القيام، في الماضي وفي الوقت الراهن، باستعمال الموارد المتاحة لدعم المعايير المحاسبية الدولية وأوموجا على أفضل نحو ممكن متسم بالكفاءة. |
2.1.2 Progrès accomplis dans la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja | UN | 2-1-2 إحراز تقدم في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
19. Prie le Secrétaire général de veiller à l'intégration sans heurt d'Inspira et d'Umoja afin d'assurer la mise en place, au sein de l'Organisation, d'un système efficace, réactif et global de gestion des ressources humaines; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل دمجا سلسا بين نظام إنسبيرا ونظام أموجا من أجل ضمان نظام لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يتسم بالكفاءة والاستجابة والشمول؛ |