ويكيبيديا

    "et d'un père" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأب
        
    • ومن أب
        
    • وآباء
        
    • وﻷب
        
    • وزوج
        
    L'ancienne loi refusait la nationalité thaïlandaise à un enfant né en Thaïlande d'une mère thaïlandaise et d'un père étranger. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    Un enfant né d'une mère tunisienne et d'un père inconnu acquiert automatiquement la nationalité tunisienne, quel que soit le lieu de naissance. UN والطفل الذي يولد ﻷم تونسية وأب غير معروف يحصل تلقائياً على الجنسية التونسية أياً كان مكان مولده.
    L'enfant né d'une mère algérienne et d'un père apatride UN الطفل المولود من أم جزائرية وأب عديم الجنسية؛
    Les enfants se développent au mieux au sein d'une famille fonctionnelle, c'est-à-dire composée d'une mère et d'un père engagés dans un mariage stable. UN والأطفال ينمون على أفضل وجه في الأسر التي تُؤدي وظيفتها بشكل سليم، أي مع أم وأب يعيشان معا في زواج مستقر.
    Elle est également attribuée, par la naissance au Maroc, à l'enfant né d'une mère marocaine et d'un père apatride ou né de parents inconnus. UN كما تمنح الجنسية للمولودين في المغرب من أم مغربية ومن أب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولي الهوية.
    - S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie. UN أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛
    La Maldivienne ne perdait pas sa nationalité en épousant un étranger, et la Constitution de 1998 avait conféré la nationalité maldivienne aux enfants nés d'une mère maldivienne et d'un père étranger. UN ولا تتغير جنسية المرأة بزواجها من أجنبي، وقد منح دستور عام 1998 حق المواطنة للأطفال الذين يولدون لأم ملديفية وأب أجنبي.
    L'enfant né d'une mère algérienne et d'un père apatride; UN الولد المولود من أم جزائرية وأب عديم الجنسية؛
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait qu'un enfant né d'une mère marocaine et d'un père non ressortissant ne peut acquérir la citoyenneté marocaine par la naissance. UN واللجنة يقلقها كذلك أن الطفل المولود من أم مغربية وأب لا يحمل الجنسية المغربية لا يمكنه اكتساب الجنسية بحكم الميلاد.
    Les enfants nés d'une mère originaire de Jérusalem et d'un père originaire de la Rive occidentale ne sont pas considérés résidents de droit de Jérusalem. UN أما أطفال أم من القدس وأب من الضفة الغربية، فلا يحق لهم اﻹقامة في القدس.
    Elle est également attribuée, par la naissance au Maroc, à l'enfant né d'une mère marocaine et d'un père apatride ou né de parents inconnus. UN وتُمنح الجنسية، أيضا، للطفل المولود في المغرب من أم مغربية وأب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولين.
    La loi qui exigeait le paiement des frais de scolarité des enfants nés d'une mère libyenne et d'un père étranger a été modifiée depuis. UN والقانون الذي يقضي بدفع رسوم مدرسية عن الأطفال المولوديين لأم ليبية وأب أجنبي قد تغيَّـر.
    Elle indique qu'un enfant né d'une mère tuvaluane et d'un père étranger est en droit de revendiquer la citoyenneté de Tuvalu s'il le souhaite. UN وينص على أنه يحق للطفل الذي يولد لأم توفالية وأب أجنبي أن يحصل على جنسية توفالو إذا اختار ذلك.
    S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.
    Elle a besoin d'amour et d'affection. D'une mère et d'un père. Open Subtitles إنها تحتاج للحب والرعاية، تحتاج لأم وأب.
    b) Toute personne née au Yémen d'une mère de nationalité yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN - من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له.
    — L'enfant né d'une mère algérienne et d'un père apatride, — L'enfant né en Algérie d'une mère algérienne et d'un père étranger, lui-même né en Algérie, sauf répudiation de la nationalité algérienne par l'enfant dans le délai d'un an qui précède sa majorité. UN المولود عن أب جزائري؛ الطفل المولود عن أم جزائرية وأب غير معروف؛ الطفل المولود عن أم جزائرية وأب عديم الجنسية؛ الطفل المولود في الجزائر عن أم جزائرية وأب أجنبي، مولود بالذات في الجزائر، إلا في حالة تنازل الطفل عن الجنسية خلال سنة واحدة من بلوغه سن الرشد.
    - S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie; UN - كان الطفل قد ولد في الجزائر ﻷم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر؛
    Pour ce qui était de l'enregistrement des enfants, ACRI signalait qu'un enfant né à Jérusalem-Est d'une femme résidente et d'un père non résident ne pouvait pas être enregistré comme résident. UN أما عن تسجيل اﻷبناء، فقد أفادت الرابطة بأن الطفل الذي يولد في القدس الشرقية ﻷم مقيمة في المدينة وأب غير مقيم لا يمكن تسجيله كشخص مقيم.
    L'enfant né en Algérie d'une mère algérienne et d'un père étranger luimême né en Algérie, sauf répudiation de la nationalité algérienne par l'enfant dans le délai d'un an qui précède sa majorité. UN الولد المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاما قبل بلوغه سن الرشد.
    Il relève avec inquiétude que ce problème touche actuellement de nombreux enfants nés d'une mère iranienne et d'un père afghan, qui n'ont par conséquent ni certificat de naissance ni nationalité. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هذه الحالة تؤثر في الوقت الراهن في عدد كبير من الأطفال من أمهات إيرانيات وآباء أفغان، وهم غير حائزين بالتالي على شهادات ميلاد أو جنسية.
    Quant à l'enfant né d'une mère libanaise et d'un père non libanais, qui a automatiquement la nationalité du père, le Parlement débat actuellement d'un projet de loi qui autoriserait la mère, en cas de divorce ou de décès du père, à donner sa nationalité à l'enfant. UN أما فيما يتعلق بالطفل المولود ﻷم لبنانية وﻷب غير لبناني، وهو طفل يكتسب جنسية اﻷب بصورة آلية، فإن البرلمان يناقش حاليا مشروع قانون سيمكن اﻷم، في حالة الطلاق أو في حالة وفاة اﻷب، من أن تمنح طفلها جنسيتها.
    En premier lieu un enfant né d'une mère libérienne et d'un père étranger est considéré comme Libérien jusqu'à l'âge de 18 ans, âge auquel il peut choisir sa nationalité. UN فالطفل الذي يولد لأُم ليبرية وزوج أجنبي يعتبر ليبرياً في المقام الأول حتى سن الثامنة عشر، عندما يحق للطفل أن يبدي رغبته في اختيار الجنسية التي يريدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد