ويكيبيديا

    "et d'un travail décent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعمل اللائق
        
    • وتوفير العمل اللائق
        
    • والعمل الكريم
        
    • وتوفير العمل الكريم
        
    • وتوفير فرص العمل الكريم
        
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع
    Il souligne également les répercussions que les crises mondiales actuelles pourraient avoir sur la question de l'emploi et d'un travail décent. UN كما يسلط الضوء على الآثار التي يمكن أن تتركها الأزمات العالمية الراهنة على العمالة والعمل اللائق.
    L'éradication de la pauvreté est indissociable de l'intégration sociale, du plein emploi et d'un travail décent pour tous. UN وأضافت أن القضاء على الفقر يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بالتكامل الاجتماعي، والعمالة الكاملة، وتوفير العمل اللائق للجميع.
    En tant que moyen d'autonomisation et de défense de l'égalité entre les sexes, une cinquième Conférence mondiale sur les femmes permettrait de plaider, au nom de celles-ci, en faveur de la capacité de production, de l'emploi et d'un travail décent. UN وسيعزز عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة القدرة الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق للمرأة كوسيلة للتمكين والمساواة.
    Réaffirmant le rôle de premier plan que joue l'Organisation internationale du Travail dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous : remédier aux causes profondes de la violence contre les femmes UN تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع: اقتلاع أسباب العنف ضد المرأة من جذوره
    Les membres des communautés se rapprochent et rendent envisageables l'organisation d'une action commune en vue de l'élimination de la pauvreté, de l'inclusion sociale et d'un travail décent. UN ويجتمع الأفراد في المجتمعات المحلية ويتكلمون بحرية عن إمكانيات العمل المشترك تجاه القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمل اللائق.
    :: Réglementer les pouvoirs des compagnies minières internationales par des mécanismes juridiquement contraignants afin que chaque citoyen puisse bénéficier des droits de l'homme, de la dignité, de la sécurité et d'un travail décent; UN :: وضع القواعد المنظمة لقوى الشركات الدولية لاستخراج المعادن من خلال آليات ملزمة قانونا مثل حقوق الإنسان، والكرامة، والأمان والعمل اللائق للمواطنين.
    Clann Credo est un projet d'entreprise sociale qui encourage l'élimination de la pauvreté en aidant à financer des projets locaux qui favorisent la création d'emplois et d'un travail décent pour les pauvres. UN وكلان كريدو هو مشروع اجتماعي للأعمال الحرة يشجع القضاء على الفقر عن طريق المساعدة بتقديم الموارد للمشاريع المجتمعية التي تعزز توليد العمالة والعمل اللائق للفقراء.
    En effet, si les femmes et les filles ont accès à l'éducation, à une formation, à la science et à la technologie, la promesse du plein emploi et d'un travail décent peut être remplie. UN من ناحية، إذا توفرت لدى المرأة والفتاة سبل الحصول على التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا، أمكن الوفاء بوعد العمالة الكافية والعمل اللائق.
    La stratégie nationale pour l'emploi appliquée par l'Azerbaïdjan contribue encore à la réduction du chômage, et vise l'objectif du plein emploi et d'un travail décent pour tous. UN وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للتشغيل في أذربيجان مستمرة في الحد من البطالة وذلك لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Ces efforts ont essentiellement porté sur l'autonomisation des femmes, tenant compte de l'importance du plein emploi et d'un travail décent pour tous. UN وأضاف أن هذه الجهود قد شدَّدت على تمكين المرأة وأخذت في الاعتبار أهمية العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    Réaffirmant le rôle de premier plan que joue l'Organisation internationale du Travail dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Réaffirmant le rôle de premier plan que joue l'Organisation internationale du Travail dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    La publication phare du Département, le Rapport sur la situation sociale dans le monde de 2007, traitera de la question de l'emploi et d'un travail décent. UN وسيتناول المنشور الرئيسي الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007 الذي تصدره الإدارة مسألة العمالة والعمل الكريم.
    Promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد