Je veux dire, il a besoin d'une maison, d'un endroit pour courir, et d'une école. | Open Subtitles | أعني، أنه يحتاج منزلًا، مكان يعيش فيه، ومدرسة. |
La Puissance administrante a alloué 46 millions de livres à la construction d'un nouvel hôpital et d'une école secondaire, d'installations portuaires, de routes et de logements ainsi que d'un nouvel aéroport militaire pouvant accueillir de gros porteurs civils. | UN | وقد خصصت السلطة القائمة باﻹدارة ٤٦ مليون جنيه استرليني لبناء مستشفى جديد، ومدرسة ثانوية، ومرافق موانئ، وطرق، ومنازل، ومطار عسكري جديد قادر على استيعاب الطائرات التجارية الضخمة. |
Habituellement, cela peut se traduire par la fusion de deux écoles primaires en une seule, ou d'une école primaire et d'une école secondaire ou intermédiaire pour constituer une nouvelle école de la localité considérée. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لمدرستين ابتدائيتين أن تتحدا في مدرسة واحدة، أو تندمج مدرسة ابتدائية ومدرسة ثانوية أو متوسطة وتشكلان مجالاً مدرسياً جديداً. |
Des logements y sont construits pour les familles dont les membres ont quitté les Khmers rouges dans le cadre d'une amnistie offerte par le Gouvernement. La construction d'un hôpital et d'une école était en cours. | UN | وفي تلك المنطقة، يجري انتشار مساكن لﻷسر التي انشق أفرادها عن الخمير الحمر بموجب عفو عرضته الحكومة، وكان يجري تشييد مستشفى ومدرسة في أثناء الزيارة. |
Dans les territoires palestiniens occupés, un fonds de développement local de 1,4 million de dollars, approuvé en 1994 (les moyens de coopération technique du PNUD étaient déjà en place) a financé, entre autres microprojets, la construction d'une route bitumée de 7 kilomètres et d'une école de filles de six classes, ainsi que la restauration de terres. | UN | وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، قام صندوق للتنمية المحلية تبلغ قيمته ١,٤ مليون دولار وتمت الموافقة عليه في عام ١٩٩٤، مع وجود لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال التقني، بتمويل تشييد طريق قاري طوله ٧ كيلومترات، ومدرسة للبنات تتألف من ٦ حجرات، واستصلاح أراض، إلى جانب مشاريع صغيرة أخرى. |
Le Costa Rica a accueilli avec satisfaction la création du Comité de suivi interministériel des accords internationaux et d'une école de formation des juges. | UN | 64- ورحبت كوستاريكا بإنشاء لجنة المتابعة الوزارية المعنية بالاتفاقات الدولية ومدرسة تكوين القضاة. |
La branche de l'organisation à Osaka met en place depuis 2006 des programmes de développement social et économique au Cambodge, comme la construction d'un orphelinat et d'une école élémentaire ainsi que le développement de ressources en eau dans les zones rurales. | UN | ويشارك فرع أوساكا في برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كمبوديا، مثل إنشاء ملجأ للأيتام ومدرسة ابتدائية، وتنمية مصادر المياه في المناطق الريفية، وذلك منذ عام 2006. |
Des réalisations récentes observées dans la région, y compris la création d'un centre sanitaire et d'une école primaire et secondaire ont fait d'Akandimanga un pôle d'attraction pour des milliers de personnes et ont ainsi souligné la nécessité de l'électrification. | UN | وقد جعلت التطورات الأخيرة في المنطقة، ومنها إقامة مركز صحي ومدرسة ابتدائية وثانوية، من أنكاديمانغا مركزا يتجه إليه آلاف من الأفراد الأمر الذي أكد الحاجة إلى الكهرباء. |
Le plan, qui est ambitieux, prévoit la construction de logements, d'un poste de police, d'un hôpital et d'une école, où sera proposé un enseignement en plusieurs langues, dont le rom. | UN | وتتوخى هذه الخطة الطموحة بناء منازل ومركز شرطة ومستشفى ومدرسة توفر التعليم المتعدد اللغات، بما في ذلك بلغة طائفة الروما. |
Sauf dans le cas de Freetown, qui dispose d'un tribunal pour mineurs, d'un centre d'accueil pour l'enfance délinquante et d'une école agréée, les tribunaux des provinces n'ont pris aucune disposition particulière concernant les mineurs. | UN | وباستثناء فريتاون، التي يوجد فيها محكمة للأحداث، وإصلاحية ومدرسة معتمدة، فإن المحاكم في المقاطعات ليس لديها أي ترتيبات خاصة بالأحداث. |
:: Organisation d'une exposition culturelle, avec des élèves de deux établissements préscolaires, de trois écoles primaires et d'une école d'enseignement secondaire à distance, au cours de laquelle ont été présentés des chants traditionnels, des coutumes et des activités académiques; | UN | :: عرض ثقافي بمشاركة تلاميذ من مدرستين من المستوى ما قبل الابتدائي وثلاث مدارس ابتدائية ومدرسة للتعليم الثانوي من بُعد. وقُدمت في إطار هذا الحدث أناشيد تقليدية وعادات وأنشطة أكاديمية؛ |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a non seulement contribué à la formation et à la restructuration des Forces armées mais il a aussi financé la construction d'une école des cadres et d'une école militaire à Daru. | UN | وفضلا عن المساعدة في تدريب القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وإعادة هيكلتها، قامت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بتمويل تشييد كلية للأركان ومدرسة عسكرية في دارو. |
Construction et équipement d'une école présecondaire D et d'une école élémentaire de garçons à Nuseirat | UN | إنشاء وتجهيز مدرسة النصيرات الإعدادية " دال " ومدرسة البنين الابتدائية |
Entre autres activités, la Ligue administre des garderies d'enfants, s'occupe des enfants abandonnés, gère des centres de santé infantile ouverts 24 heures sur 24, s'occupe des sports, des loisirs et de centres de vacances, lutte contre l'analphabétisme dans les zones rurales et milite en faveur de l'idée d'un puits et d'une école dans chaque village. | UN | وتشمل أنشطة الرابطة ادارة مراكز رعاية الطفل، والعناية باﻷطفال المتروكين، وتوفير عيادات الرعاية الصحية لﻷطفال التي تعمل طوال ٤٢ ساعة، والمشاركة في دور الرياضة والترفيه والعطلات الرسمية، ومكافحة اﻷمية في المناطق الريفية، وتعزيز مفهوم بئر ومدرسة لكل قرية. |
Il a aussi été signalé que, le 26 avril, une frappe aérienne contre le village d'Orschi a entraîné la mort de trois civils et la destruction d'un point d'eau, d'un marché et d'une école. | UN | وأُبلغ أيضا عن غارة جوية، في 26 نيسان/أبريل، على قرية أورشي، أسفرت عن مقتل ثلاثة مدنيين وتدمير مركز لتوزيع المياه وسوق ومدرسة. |
La prison pour femmes dispose d'une école secondaire et d'une école d'enseignement professionnel et technique où les détenues sont formées aux activités ci-après : broderie à la main et à la machine, fabrication d'ouvrages en perles, macramé, confection de robes, utilisation et entretien des machines à coudre et informatique. | UN | وتوجد في قسم النساء مدرسة ثانوية ومدرسة للتدريب المهني، ويتم تدريب السجينات في مدرسة التدريب المهني على المهارات التخصصية التالية: التطريز اليدوي والتطريز بالآلة، وأعمال التطريز بالخرز، والزخرفة على النسيج، وخياطة الألبسة، وتشغيل آلات الخياطة، والأعمال الحاسوبية وصيانة آلات الخياطة. |
Les établissements pénitentiaires pour femmes disposent d'une école secondaire et d'une école de formation professionnelle et technique qui enseigne la broderie à la main et à la machine, le macramé, la couture, le travail sur ordinateur et la serrurerie. | UN | 566 - ولمرفق الإصلاح للنساء مدرسة للتعليم العالي ومدرسة مهنية حيث تدرس النساء المدانات التخصصات التالية: الخياطة اليدوية والآلية، وأعمال الخرز، والمقارم، وصناعة الملابس، ومَشغِّلات آلات الخياطة، وعمل الحاسوب، وعمل الآلات. |
Un autre projet d'implantation de colonies comprenant la construction d'une trentaine de logements et d'une école était parvenu au stade final de l'autre côté de la colline. (Jerusalem Post, 18 novembre) | UN | وكان العمل جاريا في المراحل اﻷخيرة من مشروع آخر للمستوطنة لتشييد زهاء ٣٠ وحدة سكنية ومدرسة على الجانب اﻵخر من التل. )جروسالم بوست، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر( |
La formation est assurée par la nouvelle Académie royale pour les professions juridiques, composée d'une école de juges (également destinée aux procureurs) et d'une école de greffiers. | UN | ويتم تدريب الفنيين في المحاكم في الأكاديمية الملكية للمهنة القضائية، التي تتألف من مدرسة للقضاة (بما في ذلك المدعين)() ومدرسة الموظفين الكتابيين. |