ويكيبيديا

    "et débris spatiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحطام الفضائي
        
    • بالحطام الفضائي
        
    La question de la sécurité et de la sûreté de l'espace, cet espace, qui est menacé à tout moment par des collisions entre satellites équipés de sources d'énergie nucléaires et débris spatiaux, est un problème qui devient de plus en plus inquiétant, et qui nécessite, de la part de la communauté internationale, un examen des plus attentifs. UN إن مسألة سلامة وأمن اﻷجواء والمهددة في أي وقت بوقوع أي اصطدام مرتقب ما بيــــن اﻷقمار الاصطناعية المجهزة بموارد للطاقة النووية والحطام الفضائي لتزداد خطورة يوما بعد يوم مما يتطلب من المجتمع ككل المزيد من الحيطة والحذر والاهتمام.
    F. Environnement spatial et débris spatiaux 59 13 UN واو - البيئة الفضائية والحطام الفضائي
    115. L'avis a été exprimé que les données publiques actuellement disponibles, qui constitueraient la source première d'informations pour la plate-forme proposée, ne suffiraient pas pour analyser les possibles collisions entre engins et débris spatiaux. UN 115- وأُعرب عن رأي بأن البيانات المتاحة للجمهور حاليا، والتي ستكون مصدرا رئيسيا للبيانات للمنصة المقترحة، لن تكون كافية لتحليل إمكانية وقوع الاصطدامات بين المركبات الفضائية والحطام الفضائي.
    3. Petits satellites et débris spatiaux UN 3- السواتل الصغيرة والحطام الفضائي
    Collisions entre sources d’énergie nucléaires et débris spatiaux: document de travail présenté par la Fédération de Russie (A/AC.105/C.1/L.204, 13 février 1996) UN ارتطام مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي A/AC.105/C.1/L.204) ، ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١(
    3. En 2003, l'Institut a par ailleurs créé un cours intitulé " CMC-214-4 Satellites artificiels: constellations et débris spatiaux " dans le cadre de son programme d'études supérieures en ingénierie et technologies spatiales. UN 3- وفي عام 2003، استحدث المعهد دورة عنوانها " سواتل CMC-214-4 الاصطناعية: التشكيلات والحطام الفضائي " ضمن برنامج دراساته العليا في مجال هندسة وتكنولوجيا الفضاء.
    109. S'agissant du Registre des Nations Unies, il existe un certain nombre de moyens qui pourraient permettre d'en améliorer le fonctionnement: lignes directrices sur la réduction des débris spatiaux, prévention des collisions, procédures de mise en œuvre et de contrôle, et distinction entre objets spatiaux de valeur et débris spatiaux sans valeur. UN 109- وفيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة، هناك عدد من الخطوات الممكنة لتحسين أدائه من بينها المبادئ التوجيهية للتخفيف من أثر الحطام الفضائي، وتفادي الاصطدامات، والإنفاذ والمراقبة، وإقامة تمييز بين الأجسام الفضائية القيمة والحطام الفضائي العديم القيمة.
    Une base de données accessible sur le Web a été constituée; elle contient des résultats calculés au préalable provenant du Modèle de référence des météorites et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA et du modèle de débris ORDEM mis au point par la NASA. UN واستحدثت قاعدة بيانات قائمة على شبكة الويب تتضمن نتائج محسوبة مسبقا مستقاة من النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية (نموذج ماستر) التابع لوكالة الفضاء الأوروبية ومن نماذج الحطام أوردم (ORDEM) التابعة للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا).
    10. Une équipe européenne procède actuellement à la mise à jour du Modèle de référence des météoroïdes et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA, dans le cadre d'un contrat avec l'Agence. UN 10 - يقوم فريق أوروبي حالياً بتحسين النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية (نموذج " ماستر " ) التابع للإيسا، وذلك بموجب عقد من الإيسا.
    154. Quelques délégations se sont inquiétées de la fragilité de l'environnement spatial et des enjeux liés à la viabilité à long terme des activités spatiales, du fait en particulier de l'augmentation du nombre des acteurs de l'espace, et des engins et débris spatiaux. UN 154- وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء هشاشة بيئة الفضاء والتحديات المتعلقة بمسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ولا سيما بسبب تزايد عدد الأطراف الفاعلة في الفضاء والمركبات الفضائية والحطام الفضائي.
    d) Le perfectionnement, par l'Institut de mécanique de vol et de technologie spatiale de l'Université technique de Braunschweig (IFR/TUBS) et l'entreprise eta_max, du Modèle de référence des météoroïdes et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA; UN (د) رفع مستوى النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية (نموذج ماستر) بواسطة معهد ميكانيا الطيران وتكنولوجيا التحليق الفضائي التابع لجامعة براونشفايغ التقنية (IFR/TUBS) وشركة إيتا_ماكس؛
    24. Une autre délégation a considéré qu’il faudrait étudier les aspects scientifiques et techniques de l’utilisation des sources d’énergie nucléaires dans l’espace de façon à poursuivre l’élaboration du droit en la matière, notamment pour ce qui concerne les collisions entre objets alimentés par de telles sources d’énergie nucléaires et débris spatiaux. UN ٤٢ - وأعرب أيضا عن رأي آخر مفاده أنه ينبغي دراسة الجوانب العلمية والتقنية لاستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي من أجل زيادة تطوير المسائل القانونية التي تخصها ، ولا سيما فيما يتعلق بالارتطامات بين اﻷجسام المجهزة بقدرة نووية والحطام الفضائي .
    40. En utilisant les données relatives aux flux de particules de la version 2005 du Modèle de référence des météoroïdes et débris spatiaux dans l'environnement terrestre, également appelé " MASTER-2005 " , on peut quantifier l'influence du milieu formé par les débris spatiaux et l'évolution temporelle du risque en conjuguant les estimations du coût des satellites aux analyses de risques. UN 40- واستنادا إلى بيانات تدفّق الجزيئات المقدّمة في إصدار عام 2005 لبرامجية النموذج المرجعي للنيازك والحطام الفضائي (المعروف أيضا باسم " نموذج ماستر-2005 " )، يمكن تحديد تأثير بيئة الحطام الفضائي والتطور الزمني للخطر بالجمع بين تقديرات تكاليف السواتل وتحليلات المخاطر.
    49. Les débats ont porté sur les sujets ci-après: a) comment garantir une grande fiabilité des missions sans augmenter les coûts et allonger les délais de conception; b) les nanosatellites au service de l'enseignement des sciences spatiales au niveau international; et c) petits satellites et débris spatiaux. UN 49- عُقدت حلقات مناقشة حول المواضيع التالية: (أ) كيفية ضمان موثوقية عالية للبعثات دون رفع التكلفة وزيادة وقت التطوير؛ و(ب) التعليم الفضائي الدولي باستخدام السواتل النانوية؛ و(ج) السواتل الصغيرة والحطام الفضائي.
    Comme à l'ordinaire, les sujets abordés dans la première partie du rapport (télédétection et données satellitaires devant les tribunaux, règlement des différends et débris spatiaux) sont traités par le Président du Comité et ceux de la deuxième partie (législation nationale sur l'espace), par le Rapporteur général du Comité du droit de l'espace de l'ADI. UN وكالمعتاد، يتناول رئيس اللجنة الموضوعات الواردة في الجزء الأول من التقرير (الاستشعار عن بُعد وقيمة البيانات الساتلية المعروضة على المحاكم، وتسوية المنازعات والحطام الفضائي) في حين يتناول المقرِّر العام للجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة الموضوعات الواردة في الجزء الثاني (التشريعات الوطنية في مجال الفضاء).
    6. Plusieurs présentations ont été consacrées à l'amélioration des modèles de population des débris spatiaux, notamment ceux de la NASA - EVOLVE 5.0 et LEGEND (outil d'évolution tridimensionnel de l'orbite terrestre basse à l'orbite géostationnaire) - et le modèle de référence des météorides et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) proposé par l'ESA en 2001. UN 6- وكرست عدة عروض نماذج محسنة لدراسة تجمعات الحطام الفضائي، مثل نموذجي ناسا EVOLVE 5.0 و LEGEND، وهذا الأخير هو نموذج ثلاثي الأبعاد لدراسة تطور الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة والمدار الثابت بالنسبة للأرض، ونموذج الإيسا المرجعي للنيازك والحطام الفضائي في بيئة الكرة الأرضية لعام 2001 (MASTER 2001).
    Les modèles statistiques de pollution de l'espace circumterrestre caractérisant la répartition des petits débris non catalogués servent à évaluer les risques de collision entre objets spatiaux et débris spatiaux et à prévoir la situation des fragments dans l'espace circumterrestre. UN ان النماذج الاحصائية لتلوث الفضاء المحيط باﻷرض التي تحدد خصائص توزع الحطام المتكون من جسيمات دقيقة غير مفهرسة توفر أساسا لتقدير احتمالات ارتطام اﻷجسام الفضائية بالحطام الفضائي وكذلك للقيام بتنبؤات بشأن حالة " التشظي " في الفضاء المحيط باﻷرض .
    1. Le Secrétaire général a adressé à tous les États Membres une note verbale, en date du 7 août 1997, par laquelle il les invitait à fournir des informations sur les recherches nationales concernant les débris spatiaux, la sûreté des satellites équipés de sources d’énergie nucléaires ainsi que les problèmes posés par les collisions entre sources d’énergie nucléaires et débris spatiaux. UN اضافـة ١ - وجﱠه اﻷمين العام في ٧ آب/أغسطس ٧٩٩١ مذكرة شفوية الى جميع الدول اﻷعضاء يدعوها فيها الى تقديم عن البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان السواتل العاملة بوقود نووية ومشاكل اصطدام مصادر القوى النووية بالحطام الفضائي .
    1 Le Secrétaire général a adressé à tous les États Membres une note verbale, en date du 17 juillet 1998, par laquelle il les invitait à fournir des informations sur les recherches nationales concernant les débris spatiaux, la sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires ainsi que les problèmes posés par les collisions entre sources d'énergie nucléaires et débris spatiaux. UN ١ - في مذكرة شفوية مؤرخة ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء الى توفير معلومات عن اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي وسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية في الفضاء بالحطام الفضائي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد