Le seizième rapport examine les réserves et déclarations interprétatives liées à la succession d'États. | UN | أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول. |
Réserves et déclarations interprétatives en cas de succession d'États | UN | 5 - التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول |
Un certain nombre d'éléments avaient contribué à estomper la distinction nécessaire entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Cette pratique relativement fréquente se fonde sur les critères habituels de distinction entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Réserves et déclarations interprétatives touchant la Déclaration et le Programme d'action de Beijing 162 | UN | التحفظات والبيانات التفسيرية بشأن إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Si donc cette éventualité se confirmait, le Mali serait d'avis que l'on n'inclut pas dans le projet de directives spécifiques, même si certaines difficultés n'ont pas disparu, comme la question de la méthode employée pour distinguer entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Il en était ainsi, par exemple, des directives relatives à la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou aux procédés permettant d'atteindre des résultats comparables à ceux des réserves. | UN | ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات. |
On a émis l'avis que la distinction entre réserves et déclarations interprétatives devrait plutôt être axée sur les effets produits par ces deux types de déclaration. | UN | 295 - أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية ينبغي أن يركز على آثار هذين النوعين من البيانات. |
Plusieurs délégations étaient d'avis que les directives portant sur les alternatives aux réserves et déclarations interprétatives seraient particulièrement utiles. | UN | 300 - رأت عدة وفود أن هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية مفيدة للغاية. |
Le rapport envisage également plusieurs questions touchant la formulation des déclarations interprétatives et déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 42 - وذكر أن التقرير يتناول أيضا عددا من المسائل التي تتصل بإصدار الإعلانات التفسيرية والإعلانات التفسيرية الشرطية. |
Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3 |
Méthode de mise en oeuvre de la distrinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3-1 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 204 | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 221 |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 206 | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
Il faut espérer que cette directive clarifiera la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou autres types de déclarations unilatérales faites au sujet d’un traité. | UN | ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما. |
Toutefois, pour la CDI, si ces règles fournissent des indications utiles, elles ne peuvent pas être transposées purement et simplement aux réserves et déclarations interprétatives du fait de la nature particulière de celles-ci. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن هذه القواعد وإن كانت مؤشرات مفيدة، فإنه لا يمكن تطبيقها ببساطة على التحفظات والإعلانات التفسيرية، لما تنفرد به تلك التحفظات والإعلانات التفسيرية من طابع خاص. |
a) Réserves émises et déclarations interprétatives relatives au Protocole facultatif | UN | (أ) التحفظات على البروتوكول الاختياري والإعلانات التفسيرية له |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
Réserves et déclarations interprétatives touchant la Déclaration et le Programme d'action de Beijing 183 | UN | التحفظات والبيانات التفسيرية بشأن إعلان ومنهاج عمل بيجين |
3. Retirer ses réserves et déclarations interprétatives concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Fédération de Russie); | UN | 3- أن تلغي تحفظاتها وبياناتها التفسيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الاتحاد الروسي)؛ |