Moins : Passation par profits et pertes : accidents, vols et dégâts | UN | مخصوما منها: المبالغ المشطوبة: الحوادث والسرقات والأضرار |
À déduire : montants comptabilisés en pertes (accidents, vols et dégâts) | UN | مخصوما منها: الشطب: الحوادث والسرقات والأضرار |
J'ai travaillé à évaluer les pertes et dégâts dans les zones rurales et j'ai aidé le Comité à rédiger son rapport final à l'intention du Gouvernement. | UN | وعملتُ على تقييم الخسائر والأضرار في المناطق الريفية، وساعدتُ اللجنة في تقريرها النهائي إلى الحكومة. |
Il a été souligné qu'il fallait d'urgence débloquer des fonds pour l'adaptation et mettre au point un mécanisme de compensation des pertes et dégâts. | UN | وقد جرى التركيز على الحاجة الملحة لتمويل عملية التكيف مع هذا التغير ووضع آلية لمواجهة الخسائر والأضرار. |
Passation par profits et pertes : accidents, vols et dégâts | UN | مخصوما منها: المبالغ المشطوبة - الحوادث والسرقات والأضرار |
À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a décidé d'ajouter le titre < < pertes et dégâts > > à la rubrique des mesures d'adaptation. | UN | وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتُّخذ قرار بإدراج بند " الخسائر والأضرار " تحت عنوان التكيف. |
Il faudrait renforcer les mécanismes d'établissement de rapports pour l'investissement public dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe, notamment les capacités de contrôle des données et des informations relatives aux dangers et aux pertes et dégâts sectoriels. | UN | وينبغي تمتين آليات الإبلاغ عن الاستثمارات الحكومية في الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك القدرات على رصد البيانات والمعلومات المتعلقة بالمخاطر والخسائر والأضرار القطاعية. |
Victimes et dégâts | UN | الخسائر البشرية والأضرار المادية |
Les pertes et dégâts causés à l'économie, à la santé, à l'enseignement, au tourisme, à la culture et à de nombreux autres domaines à Cuba sont bien documentés dans le rapport du Secrétaire général. | UN | والخسائر والأضرار التي لحقت بالاقتصاد والصحة والتعليم والسياحة والثقافة الكوبية والمجالات العديدة الأخرى موثقة توثيقا جيدا في تقرير الأمين العام. |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
c) Blessures et dégâts survenus le 6 janvier 2009 au centre de santé de l'Office à Bureij | UN | (ج) الإصابات التي وقعت في مركز البريج الصحي التابع للأونروا والأضرار التي لحقت به يوم 6 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
Victimes et dégâts | UN | الإصابات والأضرار |
La Commission a noté dans ses sentences finales sur les dommages que le conflit armé opposant les deux parties avait causé de graves blessures et dégâts aux personnes et infrastructures de ces deux pays. | UN | 18 - ولاحظت اللجنة في هذه القرارات النهائية المتعلقة بالأضرار أن النزاع المسلح بين الطرفين تسبب في إصابات وأضرار خطيرة لحقت بالأشخاص والهياكل الأساسية في هذين البلدين. |