ويكيبيديا

    "et déplacements forcés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتشريد القسري
        
    • والتهجير القسري
        
    D. Démolitions de maisons et déplacements forcés dans le secteur C et à Jérusalem-Est UN دال - هدم المنازل والتشريد القسري في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية
    Ses conclusions préliminaires confirment que des violations ont été commises contre des civils, dont des enfants : exécutions arbitraires de civils; traitements cruels et inhumains; pillages de biens et déplacements forcés. UN وتؤكد الاستنتاجات الأولية وقوع انتهاكات ضد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وتتمثل في: الإعدام التعسفي للمدنيين؛ والمعاملة القاسية واللإنسانية؛ ونهب الممتلكات والتشريد القسري.
    C. Assassinats politiques, enlèvements et déplacements forcés d'adversaires présumés UN جيم - القتل لدوافع سياسية والاختطاف والتشريد القسري للأشخاص الذين يشتبه في أنهم عناصر مناوئة
    2. Assassinats politiques, arrestations illégales et déplacements forcés de certaines personnes par les FAPC UN 2 - القتل بدوافع سياسية، والاعتقال غير القانوني، والتشريد القسري لأشخاص بعينهم على أيدي القوات المسلحة الشعبية للكونغو
    Assassinats, torture, viols et déplacements forcés figurent au nombre des violations des droits de l'homme décrites dans les 33 déclarations recueillies par la Commission. UN وتشمل انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى وصفها في الإفادات الـ 33 المأخوذة القتل والتعذيب والاغتصاب والتهجير القسري.
    2. Harcèlements et déplacements forcés UN ٢- المضايقات والتشريد القسري
    ii) Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui contribuent, en les planifiant, en en donnant l'ordre ou en y participant, aux actes de violence graves dirigés contre des enfants ou des femmes en période de conflit armé, y compris les meurtres et mutilations, les viols et autres violences sexuelles, enlèvements et déplacements forcés, et les attaques contre des écoles ou des hôpitaux; UN ' 2` الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشاركون في التخطيط لاستهداف الأطفال أو النساء في حالات النـزاع المسلح أو يوجهونه أو يشاركون فيه، بما في ذلك القتل والتشويه والاغتصاب وسائر ضروب العنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري والهجوم على المدارس والمستشفيات؛
    Liberté de circulation à l'intérieur du pays, liberté de quitter le pays et déplacements forcés UN حرية الحركة (داخل البلد وحرية مغادرة البلد) والتشريد القسري
    1. Assassinats politiques, disparitions forcées, arrestations illégales et déplacements forcés de diverses personnes par l'UPC UN 1 - القتل لدوافع سياسية والاختفاء القسري والاعتقال غير القانوني والتشريد القسري لأشخاص بعينهم على يد اتحاد الوطنيين الكونغوليين
    - Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui commettent des actes de violence graves dirigés contre des enfants ou des femmes dans des contextes de conflit armé, y compris les meurtres et mutilations, violences sexuelles, enlèvements et déplacements forcés [résolution 2078 (2012), par. 4 e)]. UN - الأفراد أو الكيانات العاملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة تنطوي على استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري (الفقرة 4 من القرار 2078 (2012)).
    7. Les conflits et les catastrophes peuvent avoir des effets dévastateurs pour les individus, les familles et les communautés: perte de vies et de moyens de subsistance; destruction des habitations, des biens et des infrastructures; désorganisation ou destruction des services essentiels; et déplacements forcés prolongés, voire définitifs, de populations devant quitter leurs terres, leur logement et leur communauté. UN 7- ومن الممكن أن تؤدي النزاعات والكوارث إلى آثار مدمرة للأفراد والأسر والمجتمعات. وتشمل هذه الآثار فقدان الحياة وأسباب المعيشة؛ وتدمير المنازل والممتلكات والبنية الأساسية؛ وعرقلة أو إنهاء الخدمات الأساسية؛ والتشريد القسري من الأراضي والمنازل والمجتمعات لمدة طويلة وأحياناً بصفة دائمة.
    2. Harcèlements et déplacements forcés UN ٢ - المضايقات والتشريد القسري
    Les quatre précédents rapports relatifs aux droits de l'homme et aux exodes massifs présentés à l'Assemblée générale (A/52/494, A/54/360, A/56/334 et A/58/186) ont établi que les droits de l'homme et les exodes massifs et déplacements forcés étaient inextricablement liés. UN 17 - أظهرت التقارير الأربعة السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان والهجرات الجماعية (A/52/494 و A/54/360 و A/56/334 و A/58/186) الصلة القوية بين حقوق الإنسان والهجرة الجماعية والتشريد القسري.
    e) Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui contribuent - en les planifiant, en en donnant l'ordre ou en y participant, aux actes de violence graves dirigés contre des enfants ou des femmes en période de conflit armé, y compris les meurtres et mutilations, les viols et autres violences sexuelles, enlèvements et déplacements forcés, et les attaques contre des écoles ou des hôpitaux; UN (هـ) الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشاركون في التخطيط لاستهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح أو يوجهونه أو يشاركون فيه، بما في ذلك القتل والتشويه والاغتصاب وسائر ضروب العنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري والهجوم على المدارس والمستشفيات؛
    e) Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui contribuent - en les planifiant, en en donnant l'ordre ou en y participant, aux actes de violence graves dirigés contre des enfants ou des femmes en période de conflit armé, y compris les meurtres et mutilations, les viols et autres violences sexuelles, enlèvements et déplacements forcés, et les attaques contre des écoles ou des hôpitaux; UN (هـ) الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشاركون في التخطيط لاستهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح أو يوجهونه أو يشاركون فيه، بما في ذلك القتل والتشويه والاغتصاب وسائر ضروب العنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري والهجوم على المدارس والمستشفيات؛
    La Commission d'enquête a en outre constaté que l'EIIL s'était non seulement rendu coupable de crimes de guerre, mais que certains de ses membres s'étaient livrés, lors d'une offensive menée contre la population civile dans les provinces d'Alep et de Raqqa, à des actes (torture, meurtres, actes assimilables à des disparitions forcées et déplacements forcés) qui constituaient des crimes contre l'humanité. UN ويجدر بالملاحظة أن اللجنة خلصت إلى أن أعضاء من التنظيم ارتكبوا، بالإضافة إلى جرائم الحرب، جرائم تعذيب وقتل وأفعالا بمثابة الاختفاء القسري والتهجير القسري تصل إلى حد الجرائم ضد الإنسانية، وذلك في سياق هجوم على السكان المدنيين في محافظتي حلب والرقة.
    Les opérations terroristes (attentats à la bombe, assassinats, enlèvements et déplacements forcés) perpétrées par des groupes illégaux ont pris des proportions inquiétantes et posé un problème important non seulement pour le respect de la légalité, mais aussi pour la survie même de la population. UN لقد خلفت المجاميع الخارجة عن القانون من خلال عمليات الإرهاب (التفجيرات المباشرة وعمليات الاغتيال والخطف والتهجير القسري) أرقاماً مذهلة مثلت تحدياً كبيراً ومصيرياً لوجود القانون ولوجود الشعب نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد