ويكيبيديا

    "et dans la bekaa occidentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبقاع الغربي
        
    • وبقاعه الغربي
        
    • وغرب البقاع
        
    dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالــة حقوق الإنسان فـــي جنـــوب لبنــان والبقاع الغربي
    dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالــة حقوق الإنسان فـــي جنـــوب لبنــان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    7. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale à sa cinquanteseptième session. UN 7- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان وبقاعه الغربي في دورتها السابعة والخمسين.
    À sa demande, une mission interorganisations a évalué les besoins humanitaires dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale, besoins dont la plus grande partie a pu être satisfaite. UN وبناء على طلب الحكومة، قامت بعثة مشتركة بين الوكالات تابعة لﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية أوفدت إلى الجنوب اللبناني وغرب البقاع بتحديد احتياجات الانعاش الطارئة، وتم الوفاء بمعظمها.
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale : rapport du Secrétaire général UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي: تقرير الأمين العام
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale : projet de résolution UN حالة حقوق الانسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي: مشروع قرار
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale: rapport du Secrétaire général UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي: تقرير الأمين العام
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l’homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l’homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    La résistance libanaise au Sud-Liban et dans la Bekaa occidentale est un droit légitime qui a l'appui et l'aval du peuple libanais dans sa totalité. UN فالمقاومة اللبنانية في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي تمارس حقا مشروعا يؤيده ويقف وراءه الشعب اللبناني بأكمله.
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale : projet de résolution UN حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي: مشروع قرار
    8. Situation des droits de l'homme dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale 25 UN 8- حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي 26
    1. Le représentant d'Israël essaie une fois de plus de détourner l'attention des atrocités et des massacres qu'Israël continue de commettre et dont est victime la population arabe vivant sous l'occupation israélienne en Palestine, dans le Golan, dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale. UN ١ - إن الرسالة اﻹسرائيلية تحاول مرة أخرى ذر الرماد في العيون وتحويل اﻷنظار عن الفظائع والمجازر التي ارتكبتها وما زالت ترتكبها إسرائيل ضد الشعب العربي ضحية الاحتلال والاستعمار الاستيطاني اﻹسرائيلي في كل من فلسطين والجولان وجنوبي لبنان وبقاعه الغربي.
    Le Groupe d'observateurs, créé en application de l'accord d'avril 1996, conclu à la suite de l'agression israélienne d'avril 1996, a contribué à réduire l'intensité des pilonnages dirigés contre la population civile dans le sud du Liban et dans la Bekaa occidentale. UN وقد قام فريق الرصد المنبثق عن تفاهم نيسان/أبريل ١٩٩٦، في أعقاب العدوان اﻹسرائيلي لنيسان/ أبريل ١٩٩٦، بدور في التخفيف من كثافة القصف الموجه ضد المدنيين في جنوب لبنان وغرب البقاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد