ويكيبيديا

    "et dans la consolidation de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي بناء السلام
        
    • وفي بناء السلم في
        
    • وبناء السلام في مرحلة
        
    • وتأمين السلام
        
    Le Conseil a également soulevé la question de la participation des femmes aux processus de paix et de leur rôle dans la prévention et la résolution de conflits et dans la consolidation de la paix. UN وتناول المجلس أيضا مسألة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودورها في الحيلولة دون نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    Nous soulignons le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 37 - نحن نشدد على الدور الهام الذي تلعبه المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Soulignons le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 55 - نحن نشدد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي بناء السلام.
    Réaffirme le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits, et souscrit pleinement à la nécessité d'intégrer d'urgence une perspective soucieuse d'équité entre les sexes aux opérations de maintien de la paix; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في اتقاء نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الحاجة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    - M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général, qui a évoqué, sous l'angle institutionnel, le rôle de l'ONU dans le règlement des crises et des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits en Afrique, ainsi que l'utilité de la Commission de consolidation de la paix pour l'avenir de l'Afrique. UN - السيد توليانيني كاليمو، الأمين العام المساعد، وتناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " نهج مؤسسي لدور الأمم المتحدة في تسوية الأزمات والصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا: الفائدة العملية للجنة بناء السلام بالنسبة لمستقبل أفريقيا " .
    Depuis la signature en 1999 de l'accord de paix de Lomé, le Gouvernement et le peuple sierra-léonais et leurs partenaires internationaux ont fait des progrès appréciables dans la reconstruction du pays et dans la consolidation de la paix. UN 5 - منذ توقيع اتفاق لومي للسلام في عام 1999، أمكن لحكومة وشعب سيراليون، والشركاء الدوليين تحقيق تقدم كبير في إعادة بناء البلد وتأمين السلام.
    L'Indonésie approuve, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, la référence faite au rôle important des femmes dans la prévention et la résolution des conflits, et dans la consolidation de la paix. UN وإن إندونيسيا ترحب بشمول وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إشارة إلى أهمية دور المرأة في منع وقوع المنازعات وحلها، وفي بناء السلام.
    Nous soulignons l'importance du rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 116- نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Nous soulignons l'importance du rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 116- نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Réaffirmer le rôle important joué par les femmes dans la prévention et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix; obtenir une mise à jour sur l'incidence des efforts faits par le Gouvernement fédéral somalien pour promouvoir une représentation accrue des femmes à tous les niveaux de décision dans les institutions somaliennes UN إعادة تأكيد دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام. والحصول على تحديث للمعلومات عن أثر الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية للعمل على زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية.
    8. La Commission encourage la collecte et la diffusion de données ventilées par sexe pour les travaux de planification, d'évaluation et d'analyse afin de promouvoir une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits. UN 8 - وتشجع اللجنة على جمع ونشر بيانات ومعلومات مفصلة حسب الجنس لأغراض التخطيط والتقييم والتحليل من أجل تعزيز تعميم منظور نوع الجنس في منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع؛
    8. La Commission encourage la collecte et la diffusion de données ventilées par sexe pour les travaux de planification, d'évaluation et d'analyse afin de promouvoir une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits. UN 8 - وتشجع اللجنة على جمع ونشر بيانات ومعلومات مفصلة حسب الجنس لأغراض التخطيط والتقييم والتحليل من أجل تعزيز تعميم منظور نوع الجنس في منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع؛
    En outre, cette résolution prévoit que les femmes ont un rôle vital à jouer dans la prévention et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix, lesquelles ne sont réalisables que si les femmes participent pleinement et dans des conditions d'égalité à toutes les prises de décisions et si les sexospécificités sont prises en compte dans tous les aspects et à tous les stades de la prévention et de la résolution des conflits. UN إذ إنه ينص بوضوح على أن للمرأة دوراً حيويا تضطلع به في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام الذي لا يمكن ضمان تطبيقه الفعلي دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في جميع عمليات صنع القرار وإدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب ومراحل منع النزاعات وتسويتها.
    Dans la section III intitulée < < Paix et sécurité collective > > , les dirigeants mondiaux ont souligné l'importance du rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 8 - وفي الفرع الثالث " السلام والأمن الجماعي " شدد قادة العالم على الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Le Conseil de sécurité a, dans ses résolutions 1325 (2001) du 31 octobre 2000 et 1366 (2001) du 30 août 2001, évoqué le rôle important des femmes dans la prévention, le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix. UN 63 - تناول مجلس الأمن في قراريه 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1366 (2001 ) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2001 الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    M. Lafortune (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les missions politiques spéciales jouent un rôle essentiel dans la prévention, le contrôle et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits. UN 39 - السيد لافورتون (كندا): تحدث أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن البعثات السياسية الخاصة تؤدي دورا رئيسيا في منع النزاعات والسيطرة عليها وحلها، وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Le Conseil de sécurité a récemment réaffirmé " le rôle important que les femmes jouent dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix " , et a souligné qu'il importait " qu'elles participent sur un pied d'égalité à tous les efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité... " . UN وقد أعاد مجلس الأمن التأكيد مؤخرا على " الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام " وشدد على " أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما " (77).
    Réaffirme le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits, et souscrit pleinement à la nécessité d'intégrer d'urgence une perspective soucieuse d'équité entre les sexes aux opérations de maintien de la paix; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الضرورة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    Réaffirme le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits, et souscrit pleinement à la nécessité d'intégrer d'urgence une perspective soucieuse d'équité entre les sexes aux opérations de maintien de la paix; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الضرورة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    Réaffirme le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits, et souscrit pleinement à la nécessité d'intégrer d'urgence une perspective soucieuse d'équité entre les sexes aux opérations de maintien de la paix; UN يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، ويؤيد كل التأييد الضرورة الملحة لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام؛
    M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général, qui a évoqué sous l'angle institutionnel le rôle de l'ONU dans le règlement des crises et des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits en Afrique ainsi que l'utilité de la Commission de consolidation de la paix pour l'avenir de l'Afrique. UN السيد توليماني كولومو، الأمين العام المساعد تناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " نهج مؤسسي لدور الأمم المتحدة في تسوية الأزمات والصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا: الفائدة العملية للجنة بناء السلام بالنسبة لمستقبل أفريقيا " .
    Depuis la signature en 1999 de l'accord de paix de Lomé, le Gouvernement et le peuple sierra-léonais et leurs partenaires internationaux ont fait des progrès appréciables dans la reconstruction du pays et dans la consolidation de la paix. UN 5 - منذ توقيع اتفاق لومي للسلام في عام 1999، أمكن لحكومة وشعب سيراليون، والشركاء الدوليين تحقيق تقدم كبير في إعادة بناء البلد وتأمين السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد