ويكيبيديا

    "et dans la réalisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونحو تحقيق
        
    • وفي تحقيق
        
    • وفي بلوغ
        
    • وفي إجراء
        
    • وفي سبيل تحقيق
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Le rapport du Secrétaire général fait état des progrès qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration et dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويبين تقرير الأمين العام التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الإعلان وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La lenteur des progrès enregistrés en matière d'élimination de la pauvreté et dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement constitue une grave source de préoccupation. UN ومن دواعي القلق الخطيرة بطء التقدم في مجال القضاء على الفقر وفي تحقيق غيره من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Prenant note du rôle joué par le plein emploi et l'emploi productif dans la lutte contre la pauvreté et dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تقر بمساهمة العمالة الكاملة والمنتجة في القضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Le Bureau a également aidé la SLBC dans ses opérations de recrutement, dans sa planification stratégique et dans la réalisation à l'échelle nationale d'une étude technique de ses moyens de transmission. UN كما قدم المكتب المساعدة إلى هيئة الإذاعة السيراليونية في مجال التوظيف والتخطيط الاستراتيجي وفي إجراء دراسة استقصائية تقنية على نطاق البلد لمرافقها الخاصة بالإرسال.
    b) Augmentation du nombre de rapports établis par les pays selon le modèle simplifié du Forum des Nations Unies sur les forêts qui portent sur les progrès accomplis dans l'application de l'instrument juridiquement non contraignant à tous les types de forêts et dans la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, et qui regroupent des informations sur la problématique hommes-femmes UN (ب) زيادة عدد التقارير التي تقدمها البلدان باستخدام النموذج الجديد المبسط للإبلاغ الذي أعده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بما في ذلك معلومات عن المنظورات الجنسانية وعن التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وفي سبيل تحقيق الأهداف العالمية المتصلة بالغابات
    en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    L'Union européenne est prête à apporter une importante contribution à ce grand événement, au cours duquel les Nations Unies feront le bilan des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لتقديم إسهام كبير للحدث الرئيسي، حيث ستجري الأمم المتحدة تقييما للتقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الألفية ونحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقرير الأمين عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    3. Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridique non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN 3 - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    3. Évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN 3 - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation de ses objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وفي تحقيق أهدافه العالمية المتعلقة بالغابات
    L'Afrique du Sud a invité la Tunisie à partager ses meilleures pratiques en matière de lutte contre la pauvreté et dans la réalisation de ce fragile équilibre. UN وطلبت جنوب أفريقيا إلى تونس أن تشاطِر باقي الدول الممارسات الجيدة التي تتبعها في التخفيف من وطأة الفقر وفي تحقيق هذا التوازن الدقيق.
    8. Tous les États ont un intérêt commun dans la prévention de la guerre nucléaire et dans la réalisation du désarmement nucléaire. UN ٨ - لجميع الدول مصلحة مشتركة في منع نشوب حرب نووية، وفي تحقيق نزع سلاح نووي.
    Ils servent d'outils de planification et de contrôle à l'usage des directeurs de programme eux-mêmes, tout en aidant le Secrétaire général dans l'exercice de ses responsabilités générales de direction et dans la réalisation des impératifs stratégiques de l'ensemble de l'Organisation. UN وهي تؤدي دور أدوات التخطيط والرصد لمديري البرامج ذاتهم، وتساعد في نفس الوقت اﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته الادارية العامة وفي تحقيق المستلزمات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة ككل.
    5.48 Il convient d'accorder une attention particulière au rôle clef des femmes dans les programmes concernant la population et l'environnement et dans la réalisation d'un développement durable. UN ٥ -٤٨ ينبغي إيلاء اهتمام خاص للدور المهم الذي تقوم به المرأة في البرامج السكانية/البيئية وفي تحقيق تنمية مستدامة.
    Malgré les énormes difficultés que nous rencontrons sur le front du développement et dans la réalisation des OMD, nous sommes déterminés à améliorer les conditions de vie de notre population et à répondre concrètement à ses besoins et aspirations. UN وبالرغم من الصعوبات الهائلة الموجودة على جبهة التنمية وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نحن عازمون على تحسين حياة شعبنا وعلى الاستجابة بصورة بناءة لاحتياجاتهم وتطلعاتهم.
    Le fardeau de la dette continue néanmoins, comme dans tous les pays en développement, de consumer des ressources qui pourraient être investies dans la réduction de la pauvreté et du chômage et dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك لا يزال عبء الديون، كما في جميع البلدان النامية، يستهلك الموارد التي لولا ذلك لأمكن استثمارها في الحد من الفقر والبطالة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Audit de la gestion des stocks de biens non durables : < < Des défaillances des mécanismes de contrôle interne ont été relevées dans l'enregistrement et la gestion des données dans le système Galileo et dans la réalisation des inventaires. > > UN مراجعة إدارة المخزونات غير المعمرة: " لوحظ وجود أوجه قصور في مجال الرقابة الداخلية على تسجيل وإدارة المعلومات في نظام غاليليو وفي إجراء عمليات الجرد الفعلي "
    b) Augmentation du nombre de rapports établis par les pays selon le modèle simplifié du Forum des Nations Unies sur les forêts qui portent sur les progrès accomplis dans l'application de l'instrument juridiquement non contraignant à tous les types de forêt et dans la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, et qui contiennent des informations sur la problématique hommes-femmes UN (ب) زيادة عدد التقارير التي تقدمها البلدان باستخدام النموذج الجديد المبسط للإبلاغ الذي أعده منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بما في ذلك معلومات عن المنظورات الجنسانية، والتي تتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وفي سبيل تحقيق الأهداف العالمية بشأن الغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد