ويكيبيديا

    "et dans la ville" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومدينة
        
    • وبلدة
        
    • وفي مدينة
        
    • وفي المدينة
        
    • وفي بلدة
        
    Des sources palestiniennes ont signalé des troubles dans les camps de réfugiés de Shati et Jabalia ainsi qu'à Khan Younis et dans la ville de Gaza. UN وأفادت مصادر فلسطينية بحدوث اضطرابات في مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين، وفي خان يونس ومدينة غزة.
    Selon des sources palestiniennes, cinq habitants ont été blessés lors d'affrontements à Jabalia, Shati, Khan Younis et dans la ville de Gaza. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    Le Représentant s'est aussi rendu dans des communautés de personnes déplacées venant d'Artsvashen établies dans le village de Dprabak et dans la ville de Chambarak, dans la région de Gegharkurnik. UN وزار الممثل أيضاً مجتمعات المشردين داخلياً من أرتسفاشن في قرية دبراباك ومدينة تشامباراك في إقليم غيقاركونيك.
    Il n'y avait pratiquement plus d'éléments irréguliers sur le plateau de Padesh et dans la ville de Tropoje, anciens bastions de l'ALK. UN وهضبة بادش وبلدة تروبويي، وهما معقلان سابقان لجيش تحرير كوسوفو، خاليتان تقريبا من المقاتلين غير النظاميين.
    Des incidents ont eu lieu au camp de réfugiés de Jabalia et dans la ville de Gaza. UN ووقعت اشتباكات في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة.
    Quatre hôpitaux ont été attaqués par tirs d'obus et bombardements aériens à Taiz, à Abyan et dans la ville de Sanaa. UN 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء.
    Le Gouvernement ghanéen exprime également sa satisfaction de la déclaration de principes dont sont convenus l'OLP et Israël, qui prévoit l'autonomie palestinienne à Gaza et dans la ville de Jéricho en Cisjordanie. UN كما تعرب حكومة غانا عن ارتياحها ﻹعلان المبادئ الذي اتفقت عليه منظمة التحرير الفلسطينية مع اسرائيل والذي ينص على الحكم الذاتي للفلسطينيين في غزة ومدينة أريحا بالضفة الغربية.
    La Mission a donc maintenant trois bases dans le secteur de Gali — à Zemo-Bargevi, à Ingouri-GES et dans la ville de Gali. UN وبالتالي فقد أصبح للبعثة اﻵن ثلاث قواعد أفرقة في قطاع غالي، وفي زيمو - بارغيفي، وأنغوري - غيس ، ومدينة غالي.
    À ces attentats viennent s'ajouter des attaques armées, notamment au Baloutchistan et dans la ville de Karachi, qui ont causé la mort de 7 enfants et en ont blessé 16 autres. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت هجمات شنها مهاجمون مسلحون، وقعت أساسا في بلوخستان ومدينة كراتشي، عن مقتل سبعة أطفال وجرح 16 آخرين.
    Dans la note verbale, qui a été transmise à la Fédération de Russie, il est souligné que tous les sites, installations et matières nucléaires situés sur le territoire de la République autonome de Crimée et dans la ville de Sébastopol sont la propriété de l'Ukraine. UN وتشدد المذكرة، التي أحيلت إلى الجانب الروسي، على أن ملكية جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في أراضي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تعود لأوكرانيا.
    Au Brésil, ces systèmes font partie intégrante de la stratégie de prévention de la criminalité et de sécurité publique, notamment dans la ville de Diadema, dans l'État de Minas Gerais et dans la ville de Belo Horizonte. UN ففي البرازيل، تشكِّل تلك النظم، على سبيل المثال، واحداً من عناصر السياسة الاستراتيجية لمدينة دياديما، بولاية ميناس غيريس، ومدينة بيلوهوريزونتي في مجال السلامة العامة ومنع الجريمة.
    En vertu de ce décret, des bureaux de défense des droits de l'homme relevant de ce Service ont été créés au sein du Ministère de la justice de la République de Karakalpakstan, dans les administrations régionales et dans la ville de Tachkent. UN وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند.
    Ainsi, des missiles et des pièces d'artillerie ont été tirés sur des maisons, des véhicules et d'autres cibles civiles, notamment dans les camps de réfugiés d'Al-Bureij et d'Al-Nuseirat et dans la ville de Gaza, en violation flagrante du droit international. UN وقد شمل ذلك إطلاق قذائف صاروخية ومدفعية على المنازل والمركبات وغيرها من الأهداف المدنية في مناطق عديدة من بينها مخيما البريج والنصيرات ومدينة غزة، مما يمثل خرقا خطيرا للقانون الدولي.
    10. Souhaitant à tous les représentants la bienvenue au Kenya et dans la ville de Nairobi, le VicePrésident a dit qu'accueillir la Conférence constituait une réalisation majeure pour le Kenya. UN 10- وقال نائب الرئيس إنه يرحب بجميع الوفود في كينيا ومدينة نيروبي إن استضافة المؤتمر تمثل إنجازاً كبيراً لكينيا.
    La situation est restée pour l'essentiel inchangée, l'instruction se déroulant en russe dans le district du Haut Gali et dans la ville même et en géorgien dans le district du Bas Gali. UN فكان الوضع في جوهره دون تغيير، حيث يتم التعليم باللغة الروسية في مقاطعة غالي العليا ومدينة غالي، وباللغة الجورجية في مقاطعة غالي السفلى.
    Dans les provinces et dans la ville d'Achgabat, les conseils populaires comprennent 16,67 % de femmes et 83,33 % d'hommes; dans les districts et les grandes villes, ils comprennent 20,21 % de femmes et 79,79 % d'hommes. UN وفي مجالس المقاطعات ومدينة عشق أباد بلغت نسبة النساء 16.67 في المائة والرجال 83.33 في المائة أما في المناطق والمدن فقد بلغت نسبة النساء 20.21 في المائة والرجال 79.79 في المائة.
    Le Groupe s’est rendu en Turquie en novembre 2013, à Istanbul, Ankara et Gaziantep et dans la ville frontalière de Kilis. UN وقد اضطلع الفريق بزيارة إلى تركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شملت اسطنبول وأنقرة وغازي عنتاب وبلدة كلس الحدودية.
    Celui-ci a depuis lors effectué des constats généraux préalables destinés à détecter la présence éventuelle d'engins explosifs dans 27 villages et dans la ville d'Abyei. UN ومنذ ذلك الحين، أنجزت الدائرة عمليات تقييم عام للإجراءات المتعلقة بالألغام للكشف عن الأخطار المحتملة الناجمة عن الأسلحة المتفجرة في 27 قرية وبلدة أبيي.
    Les forces d'occupation israéliennes ont continué de mener des attaques militaires et de perpétrer des assassinats dans toute la Cisjordanie, y compris dans le camp de réfugiés de Balata près de la ville de Naplouse et dans la ville de Qabatiya près de Tulkarem. UN ولا تزال قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا تشن هجمات عسكرية وتقوم بأعمال قتل في جميع أرجاء الضفة الغربية، بما في ذلك مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس وبلدة قباطية قرب طولكرم.
    Des heurts violents avec l'armée ont été signalés dans la bande de Gaza, dans les camps de réfugiés de Jabalia, Khan Younis, Shati et Rafah et dans la ville de Gaza. UN وأفيد بوقوع اشباكات عنيفة مع الجيش في قطاع غزة، في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ ورفح للاجئين وفي مدينة غزة.
    Les membres du Groupe d'experts ont noté la présence de jeunes recrues du MLC à l'aéroport de Gbadolite et dans la ville. UN وشهد أعضاء الفريق وجود عاملين صغار السن تابعين لحركة تحرير الكونغو في مطار غبادوليت وفي المدينة.
    Il a également réalisé des recherches en surface sur plus de 8 millions de mètres carrés dans 27 villages et dans la ville d'Abyei, trouvant et détruisant 837 engins non explosés. UN وأجرت الدائرة أيضا عمليات تفتيش سطحية في 27 قرية وفي بلدة أبيي، حيث غطت أكثر من ثمانية ملايين متر مربع، وعثرت على 837 مادة منفجرة مجهولة الهوية ودمرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد