ويكيبيديا

    "et dans le caucase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقوقاز
        
    • ومنطقة القوقاز
        
    • والقفقاس
        
    Des conflits régionaux explosifs au Cachemire, au Moyen-Orient et dans le Caucase doivent être réglés ou tout au moins maîtrisés. UN ويجب حل جميع الصراعات المتفجرة في كشمير والشرق الأوسط والقوقاز أو على الأقل احتواؤها بطريقة فعالة.
    Amélioration de l'accès à l'eau et aux services sanitaires en Europe centrale, du Sud-Est et de l'Est et dans le Caucase UN تحسين المياه والصحة في وسط وجنوب شرق وشرق أوروبا والقوقاز
    On tombe fréquemment sur des MAMAP contenant un minimum de métal dans les Balkans, en Afghanistan, en Angola et dans le Caucase. UN وتوجد الألغام القليلة المعدن من غير الألغام المضادة للأفراد عادة في منطقة البلقان وأفغانستان وأنغولا والقوقاز.
    En Asie centrale et dans le Caucase la situation est plus contrastée. UN وظهرت صورة مختلطة عن الوضع في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    D'autres se tiendront prochainement au Moyen-Orient et dans le Caucase. UN ويُعتزم عقد حلقات عمل إضافية للشرق اﻷوسط ومنطقة القوقاز.
    D'autres noeuds à l'échelon national sont opérationnels en Amérique centrale, dans les pays baltes et dans le Caucase. UN وهناك وصلات وطنية أخرى تعمل في أمريكا الوسطى وبحر البلطيق والقوقاز.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) joue d'ores et déjà un rôle prépondérant dans la gestion des conflits en Europe et dans le Caucase. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تلعب اﻵن دورا رائدا في تصريف شؤون المنازعات في أوروبا والقوقاز.
    Dans certains cas, comme au Tadjikistan et dans le Caucase, la coopération entre les deux Organisations est plus structurée. UN وهــذا التعاون بين المنظمتين، في بعض الحالات، يسير علــى نحــو أكثر تنظيما كما هو الحال في طاجيكستان والقوقاز.
    Amélioration de l'accès à l'eau et aux services sanitaires en Europe centrale, du Sud-Est et de l'Est et dans le Caucase UN تحسين المياه والصحة في وسط وجنوب شرق وشرق أوروبا والقوقاز ألف ياء
    En Asie centrale et dans le Caucase, la Banque a axé ses opérations sur le secteur agricole, notamment sur des opérations de recherche et de vulgarisation en Arménie, et sur des opérations d'enregistrement des biens fonciers et d'irrigation sur le terrain dans la République kirghize. UN وفي آسيا الوسطى والقوقاز ركز البنك عملياته على القطاع الزراعي بما فيه البحوث وعمليات الإرشاد في أرمينيا، وتسجيل الأراضي وعمليات ري المزارع في جمهورية قيرغيزستان.
    Pour sa part, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) tente depuis quelques années d'assurer la protection des personnes déplacées au Tadjikistan, en Bosnie-Herzégovine et dans le Caucase. UN وتحاول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من ناحيتها منذ بضع سنوات تأمين حماية المشردين في طاجيكستان والبوسنة والهرسك والقوقاز.
    Le Conseil est un instrument régional de renforcement de la coopération internationale en Asie centrale et dans le Caucase, et ses activités portent sur des questions qui présentent un intérêt pour l'Assemblée générale. UN ويعتبر المجلس بمثابة أداة إقليمية لإغناء التعاون الدولي في آسيا الوسطى والقوقاز وتشتمل أنشطته على مسائل تحظى باهتمام الجمعية العامة.
    Des professionnels de l'aide judiciaire se sont réunis en Asie, en Afrique, en Asie centrale et dans le Caucase pour améliorer l'assistance judiciaire et l'accès à la justice. UN والتقى ممارسو المساعدة القانونية في آسيا وأفريقيا وآسيا الوسطى والقوقاز لتحسين المساعدة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Apportant à notre vision mondiale notre volonté d'action au niveau local, nous contribuons à renforcer la croissance en Europe orientale et dans le Caucase, grâce à l'initiative de Partenariat oriental de l'Union européenne. UN وتجسيدا لمبدأ التفكير على الصعيد العالمي والعمل على الصعيد الإقليمي عن طريق مبادرة الشراكة الشرقية التابعة للاتحاد الأوروبي، فإننا نساعد في تعزيز النمو في أوروبا الشرقية والقوقاز.
    Au cours de la Conférence, le Gouvernement croate et la Commission européenne ont offert aux gouvernements, aux organisations régionales, aux institutions nationales et aux représentants de la société civile la possibilité d'examiner l'évolution de la situation dans le domaine des droits de l'homme en Europe, en Asie centrale et dans le Caucase. UN وفي المؤتمر، وفرت حكومة كرواتيا واللجنة الأوروبية للحكومات والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية وممثلي المجتمع المدني إمكانية استعراض التطورات في ميدان حقوق الإنسان في أوروبا وآسيا الوسطى والقوقاز.
    En conséquence, nous nous intéressons de près à la promotion de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans notre partie du monde, en particulier dans les Balkans, au Moyen-Orient et dans le Caucase. UN وعليه فإننا حريصون على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في منطقتنا من العالم، ولا سيما في البلقان والشرق الأوسط والقوقاز.
    28. La Représentante spéciale a été également invitée à assister à une conférence internationale sur les droits de l'homme et la démocratisation en Europe, en Asie centrale et dans le Caucase. UN 28- ودعيت الممثلة الخاصة أيضاً إلى حضور مؤتمر دولي عن حقوق الإنسان والدَّمَقرطة في أوروبا وآسيا الوسطى والقوقاز.
    C’est la raison pour laquelle le HCR a joué un rôle majeur dans les ateliers interinstitutions sur la place des femmes dans la prévention des conflits et l’établissement de la paix en Afrique, aux Amériques et dans le Caucase. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    C'est la raison pour laquelle le HCR a joué un rôle majeur dans les ateliers interinstitutions sur la place des femmes dans la prévention des conflits et l'établissement de la paix en Afrique, aux Amériques et dans le Caucase. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    En même temps, le maintien de la stabilité et de la sécurité régionales et intérieures en Asie centrale et dans le Caucase nécessite la prospérité économique. UN وفي نفس الوقت، فإن المحافظة على الاستقرار الداخلي واﻹقليمي، وعلى اﻷمن في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز تتطلب توافر الرخاء الاقتصادي.
    Des séminaires de suivi sont prévus à partir du deuxième semestre 2000 en Afrique australe, en Europe de l'Est, en Asie centrale et dans le Caucase. UN 53 - ويُعتزم تنظيم حلقات دراسية لأغراض المتابعة في النصف الثاني من عام 2000 وما بعده بالنسبة للجنوب الأفريقي، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    La Turquie attache une grande importance à une coordination efficace entre les activités de l'ONU et celles de la CSCE dans le domaine du règlement et de la prévention des conflits, particulièrement dans les Balkans et dans le Caucase. UN وتولي تركيا أهمية كبرى للتنسيق الفعال بين أنشطــة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي مجـــال تسوية الصراعات ومنعها، وخاصة في البلقان والقفقاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد