ويكيبيديا

    "et dans le nord du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشمال
        
    • وفي شمال
        
    • وفي الجزء الشمالي من
        
    • والجزء الشمالي من
        
    • والشمالية من
        
    Il mène également des opérations dans le sud de la Somalie et dans le nord du Kenya. UN ويضطلع أيضا بعمليات في جنوب الصومال وشمال كينيا.
    Les soldats de la Mission en poste à Bamako et dans le nord du Mali ont également reçu une formation aux droits de l'homme. UN كما تلقت قوات البعثة في باماكو وشمال مالي التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    D’une part, cette pression a provoqué la création d’îlots de traçabilité au Rwanda et dans le nord du Katanga, où la production a augmenté du fait d’un accès privilégié au marché. UN فمن جهة، أدت هذه الضغوط إلى خلق جزر للتعقب في رواندا وشمال كاتانغا. وفي هاتين المنطقتين، زاد إنتاج المعادن نتيجة لإمكانية الوصول المتميزة إلى الأسواق.
    Selon eux, des mesures énergiques étaient nécessaires pour maîtriser la situation à la fois à Bamako et dans le nord du Mali. UN وارتأوا أن الأمر يستلزم اتخاذ تدابير حازمة للسيطرة على الوضع في باماكو وفي شمال مالي.
    Le dirigeant du Parti démocratique de Côte d'Ivoire, Henri Konan Bédié, a effectué des campagnes de ce type à Abidjan et dans le nord du pays. UN ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد.
    Les réfugiés étaient concentrés dans les provinces du Khorassan, de Zahedan, de Kerman ainsi qu'à Téhéran et dans le nord du pays; peu d'entre eux vivaient dans des camps. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن اللاجئين اﻷفغان متركزون في محافظات خراسان وزهدان وكرمان، وكذلك في طهران والجزء الشمالي من البلد، وأن أقلية منهم تعيش في مخيمات.
    En outre, les raisons de sécurité ne permettaient pas aux entreprises basées à Khartoum et dans le nord du Soudan d'opérer au Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلأسباب أمنية، تعذر على الشركات القائمة في الخرطوم وشمال السودان أن تعمل في دارفور.
    Pour la première fois, le nombre de personnes en proie à l'insécurité alimentaire devrait augmenter dans le nord du Cameroun, au Mali, au Sénégal et dans le nord du Nigéria. UN ومن المتوقع حدوث زيادة في عدد الأشخاص الذين يعانون انعدام الأمن الغذائي في السنغال وشمال الكاميرون ومالي، وشمال نيجيريا للمرة الأولى.
    Dans l'intervalle, la Commission a continué d'expliquer son mandat dans le cadre d'activités de sensibilisation menées auprès des dirigeants locaux dans le district de Bamako et dans le nord du Mali, notamment à Kidal. UN وواصلت اللجنة في الإبان نفسه شرح ولايتها عن طريق أنشطة الاتصال بقادة المجتمعات المحلية في مقاطعة باماكو وشمال مالي، بما في ذلك كيدال.
    Cet accrochage, qui a causé des dommages aux véhicules d'EULEX et aurait facilement pu faire des victimes, a été condamné avec la plus grande fermeté par les dirigeants politiques à Pristina, à Belgrade et dans le nord du Kosovo. UN وهذا الحادث، الذي أسفر عن أضرار لمركبتين تابعتين للبعثة والذي كان يمكن بسهولة أن يسفر عن إصابات، أدانه بأشد العبارات القادة السياسيون في بريشتينا وبلغراد وشمال كوسوفو.
    En 2004, le partenariat a également financé les campagnes de lutte contre la rougeole soutenues par l'UNICEF et l'OMS au Népal et dans le nord du Soudan. UN وفي عام 2004، مولت الشراكة أيضا حملات الوقاية من الحصبة المدعومة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في نيبال وشمال السودان.
    La première phase d'un recensement détaillé des besoins, des risques et des initiatives en cours dans les corridors prioritaires a été menée à bien dans le Nord-Kivu et est sur le point de s'achever en Ituri, dans le Sud-Kivu, à Maniema et dans le nord du Katanga. UN واستُكملت المرحلة الأولى من عملية تحديد شاملة للاحتياجات والمخاطر والجهود القائمة في الممرات ذات الأولوية في كيفو الشمالية، وأوشكت أن تنتهي في إيتوري وكيفو الجنوبية ومانييما وشمال كاتنغا.
    La majorité de ces viols ont été commis par des soldats des FARDC déployés dans les Kivus, en Ituri et dans le nord du Katanga, ou en mouvement dans ces régions. UN وقد ارتكب غالبية الحالات المبلغ عنها جنود ينتمون إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أثناء انتشارهم أو تحركهم في مناطق كيفو وإيتوري وشمال كاتانغا.
    Au cours de l'année écoulée, les violences sexuelles et les menaces de violence sexuelle ont à nouveau été utilisées comme tactique de guerre dans différents contextes, notamment en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo, en Libye, en République arabe syrienne et dans le nord du Mali. UN فعلى مدار العام الماضي، استمر استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب النزاع في عدة سياقات من بينها الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وليبيا وشمال مالي.
    :: À mettre en œuvre toutes les dispositions utiles pour le rétablissement de la paix, de la primauté du droit et de la sécurité des personnes et des biens dans les zones de conflit, en particulier au Mali et dans le nord du Nigéria; UN :: تنفيذ جميع الأحكام المناسبة لاستعادة السلام وسيادة القانون وسلامة الأشخاص والبضائع في مناطق النزاع، وبخاصة في مالي وشمال نيجيريا؛
    Les victimes de viol bénéficient d'excellents services et peuvent subir un traitement dans les centres d'accueil d'urgence à Reykjavik et dans le nord du pays. UN وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا.
    Dans ce contexte les personnes visées œuvraient souvent en faveur des droits de l'homme en Tchétchénie et dans le nord du Caucase d'une manière générale, où travaillaient comme journaliste. UN وفي هذا الصدد، كان من تم استهدافهم في كثير من الأحيان ينشطون في مجال حقوق الإنسان في الشيشان وفي شمال القوقاز عموماً، إلى جانب صحفيين.
    21. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a transmis au Gouvernement 12 cas nouvellement signalés de disparition au titre de sa procédure ordinaire, concernant des militaires et des civils tchadiens à N'Djamena et dans le nord du pays. UN 21- وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الحكومة 12 حالة اختفاء أبلغ عنها مؤخراً في إطار إجرائه العادي، تعلقت باختفاء ضباط في الجيش التشادي ومدنيين في نجامينا وفي شمال البلاد.
    70. Le Groupe de travail a transmis 12 cas nouvellement signalés au Gouvernement au titre de sa procédure ordinaire, lesquels concernent la disparition de militaires et de civils tchadiens à N'Djamena et dans le nord du pays. UN 70- أحال الفريق العامل إلى الحكومة بموجب الإجراء العادي 12 حالة أبلغ عنها حديثاً، تتعلق باختفاء ضباط في الجيش التشادي ومدنيين في نجامينا وفي الجزء الشمالي من البلاد.
    Les vols à main armée, les vols à la tire et le racket à des postes de contrôle sont relativement courants dans le sud et le nord du pays, tandis que les < < coupeurs de route > > opèrent dans la partie ouest de la zone de confiance et dans le nord du pays. UN فعمليات السطو المسلح والسرقة في الشوارع وإقامة نقاط التفتيش لغرض ابتزاز شائعة الآن نسبيا في الأجزاء الجنوبية والشمالية من البلد، في حين تتبع في الجزء الغربي لمنطقة الثقة وفي الجزء الشمالي من البلد عمليات السرقة على الطرق السريعة والتي تقوم بها عصابات " قطّاع الطرق " .
    Il comprend plusieurs aquifères reliés latéralement et/ou verticalement, qui couvrent plus de 2 millions de kilomètres carrés dans l'est de la Jamahiriya arabe libyenne, en Égypte, dans le nord-est du Tchad et dans le nord du Soudan. UN ويتألف هذا النظام من عدد من الطبقات المائية الجوفية المتصلة جانبيا و/أو رأسيا، والممتدة إلى ما يربو على 000 000 2 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من الجماهيرية العربية الليبية ومصر وشمال شرق تشاد والجزء الشمالي من السودان.
    73. Cela étant, je suis parvenu à la conclusion que l'ONUSOM doit se voir adjoindre une brigade supplémentaire si l'on veut qu'elle puisse élargir ses activités, poursuivre le programme de désarmement entrepris dans le centre et dans le nord du pays, rétablir la sécurité par le désarmement à Mogadishu, et faire face comme il convient au problème des réfugiés. UN ٧٤ - وعلى ضوء هذه الظروف، انتهيت إلى نتيجة مؤداها أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تتطلب تخصيص لواء إضافي من أجل تمديد أنشطتها ومواصلة برنامج نزع السلاح في المناطق الوسطى والشمالية من البلد، وإحلال اﻷمن من خلال نزع السلاح في مقديشو، ومعالجة مشكلة اللاجئين على نحو كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد