Il donne le cadre des travaux menés par l'UNICEF dans les programmes, partenariats, alliances, activités de promotion et opérations internes au siège et dans les bureaux régionaux et de pays au cours des quatre prochaines années. | UN | وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة. |
Des dispositifs institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration des préoccupations sexospécifiques avec l'établissement d'un système de correspondants sur les questions de genre au Siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Dans un proche avenir, on réalisera une enquête de référence sur l'adoption d'une démarche sexospécifique et on organisera des activités de suivi afin de combler les lacunes observées au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Il veille à la fourniture des services d'éclairage, chauffage, énergie et eau et supervise les services d'évacuation des déchets, au quartier général et dans les bureaux régionaux. | UN | ويتكفل بتوفير منافع وافية ويشرف على إدارة النفايات في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Les priorités organisationnelles et les principaux domaines d’activité sont pris en compte et intégrés, le cas échéant, aux divers travaux de l’UNICEF, dans les divisions du siège et dans les bureaux régionaux dans leurs plans de gestion, et au niveau des pays dans les programmes de coopération et dans le plan de gestion des programmes de pays. | UN | أما اﻷولويات التنظيمية ومجالات العمل الرئيسية التي تحددها الخطة المتوسطة اﻷجل، فتؤخذ بعين الاعتبار ويجري إدماجها، حسب الاقتضاء، في مختلف سياقات عمل اليونيسيف في شعب المقر والمكاتب اﻹقليمية من خلال خطط تنظيم المكاتب، وعلى المستوى القطري من خلال برامج التعاون القطرية وخطط إدارة البرامج القطرية. |
Enfin, les pays émergents fournisseurs de contingents et de personnel de police comme la Mongolie devraient être adéquatement représentés au Siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
80. L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Nous avons écouté avec beaucoup d'attention les gouvernements des pays de programme et des pays donateurs, les représentants de la société civile et les fonctionnaires des Nations Unies en poste au Siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Ces économies ont été en partie compensées par la consommation plus grande de pièces de rechange, du fait de l'installation de réseaux de transmission au nouveau quartier général de la mission et dans les bureaux régionaux, ainsi que de dégâts causés à du matériel fragile en raison de l'instabilité de l'approvisionnement électrique et de la forte humidité. | UN | وقد قوبل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بارتفاع في معدل استهلاك قطع الغيار نتيجة لإنشاء شبكات اتصال في المقر المتكامل الجديد للبعثة وفي المكاتب الإقليمية وكذلك التلف الذي لحق بالمعدات الحساسة من جراء تذبذب إمدادات الطاقة الكهربائية والرطوبة المفرطة. |
Le nouveau Directeur des finances, qui a pris ses fonctions à l'UNOPS au début de 2007, a pratiquement fini de constituer une équipe en grande partie nouvelle au siège de Copenhague et dans les bureaux régionaux et de pays de l'UNOPS. | UN | وأوشك مدير الشؤون المالية الجديد، الذي انضم إلى المكتب في أوائل عام 2007، أن ينتهي من تعيين فريق جديد إلى حد كبير للشؤون المالية في مقر المكتب في كوبنهاغن، وفي المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للمكتب. |
:: Appui technique pour 1 091 émetteurs-récepteurs haute fréquence et 87 répéteurs VHF, assortis de leur base et d'unités mobiles et portatives, et entretien de dispositifs de vidéoconférence pour toutes les installations du quartier général de la Mission et dans les bureaux régionaux | UN | :: تقديم الدعم التقني لما عدده 091 1 من الأجهزة المرسلة المستقبلة العالية التردد، و 87 من الأجهزة ذات الترددات العالية جداً لإعادة الإرسال، مع القاعدة المرتبطة بها، والوحدات المتنقلة والمحمولة باليد، وصيانة خدمات التداول بالفيديو لجميع المرافق في مقر البعثة وفي المكاتب الإقليمية |
Des arrangements institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration de l'égalité entre les sexes avec un système de points focaux pour les femmes établis au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | 13- وتوجد ترتيبات مؤسسية ترمي لتنسيق أنشطة تعميم المنظور الجنساني مع منظومة من جهات الاتصال المعنية بالقضايا الجنسانية أنشئت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
1995/30. Allocations budgétaires provisoires pour l'administration et l'appui aux programmes au siège et dans les bureaux régionaux au titre de l'année 1996 | UN | ١٩٩٥/٣٠ اعتماد في الميزانية المؤقتة للدعم اﻹداري والبرنامجي للمقر والمكاتب اﻹقليمية لعام ١٩٩٦ |
11. Le Comité consultatif n'est pas convaincu que toutes les dépenses relatives aux activités de promotion et à l'élaboration de programmes au siège et dans les bureaux régionaux aient été analysées en détail. | UN | ١١ - واللجنة غير مقتنعة بأنه قد تم إجراء تحليل كامل لجميع " تكاليف الدعوة ووضع البرامج " في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
13. En ce qui concerne les postes ou le tableau d'effectifs, le FNUAP ne donne d'informations que sur les postes permanents, tandis que l'UNICEF indique le nombre total de postes de toutes catégories au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بمعلومات الوظائف أو الملاك، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وظائف فقط في حين بينت اليونيسيف العدد اﻹجمالي للوظائف المتوافرة في المقر والمكاتب اﻹقليمية بغض النظر عن نوع الوظيفة. |
S'agissant des services d'appui technique fourni par des institutions aux programmes du PNUD et du FNUAP, des fonctions analogues sont assurées par le personnel technique de la Division des programmes de l'UNICEF au siège et dans les bureaux régionaux. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الدعم التقني التي تقدمها الوكالات إلى برامج البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، يجري الاضطلاع بمهام مماثلة من قِبل الموظفين التقنيين في شعبة البرامج التابعة لليونيسيف في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Proportion d'hommes et de femmes au siège de l'UNOPS et dans les bureaux régionaux au 31 décembre 2007 | UN | التوزيع بحسب نوع الجنس في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكاتبه الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Le travail de ces équipes est complété par des spécialistes et des coordonnateurs en poste au siège de l'Organisation des Nations Unies et dans ses commissions régionales, au siège des institutions spécialisées des Nations Unies et dans les bureaux régionaux de l'OMS. | UN | ويجري استكمال عمل اﻷفرقة من قبل اختصاصيين ومنسقين من اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومن مقرات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمكاتب الاقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |
b) Le PNUD a mis en place au siège et dans les bureaux régionaux une équipe technique spécialisée qui fait honneur à l'organisation (p. xii); | UN | (ب) أنشأ " فريقا تقنيا متخصصا وكفؤا في المقر وفي المراكز الإقليمية وهو مفخرة للمنظمة " (الصفحة ' 12`)؛ |
Des comités de surveillance au siège et dans les bureaux régionaux suivent et contrôlent le fonctionnement et la situation financière du programme. | UN | وتتولى لجان إشرافية في مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية استعراض ورصد عمل هذا البرنامج ووضعه المالي. |
26.13 Les cinq postes hors siège dont le reclassement est proposé sont ceux des directeurs des services du Bureau en République démocratique du Congo, au Soudan et dans les bureaux régionaux de l'Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest. | UN | 26-13 ويتصل رفع رتبة خمس وظائف في الميدان برؤساء عمليات المكتب في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والمكاتب الإقليمية في وسط/شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وجنوب آسيا. |
Cet appui sera assuré par des équipes basées aux niveaux régional et sous-régional, qui recevront à leur tour un appui technique de la part de spécialistes/coordonnateurs travaillant au Siège de l'ONU ou dans ses commissions régionales, ainsi qu'aux sièges des institutions spécialisées des Nations Unies et dans les bureaux régionaux de l'OMS. | UN | وسيتولى تقديم ذلك الدعم أفرقة تعمل في مواقع إقليمية ودون إقليمية، تتلقى بدورها مساندة تقنية من اﻷخصائيين والمنسقين الذين يعملون في اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية وفي مقار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب الاقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |