ويكيبيديا

    "et dans les districts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمقاطعات
        
    • وفي المقاطعات
        
    • وفي مقاطعات
        
    • وعلى صعيد المقاطعات
        
    • ومستوى المقاطعات
        
    Le problème est particulièrement aigu dans les installations au niveau régional et dans les districts. UN وتتجلى هذه المشكلة بصفة خاصة في المنشآت الموجودة علـى صعيد المناطق والمقاطعات.
    Le problème est particulièrement aigu dans les installations au niveau régional et dans les districts. UN وتتجلى هذه المشكلة بصفة خاصة في المنشآت الموجودة علـى صعيد المناطق والمقاطعات.
    Les perspectives d'emploi pour les jeunes à Dili et dans les districts sont meilleures . UN تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات
    32. Le Groupe des droits de l'homme continue d'exécuter son programme d'éducation en matière de droits de l'homme à Dili et dans les districts. UN 32- وتواصل وحدة حقوق الإنسان تطبيق برنامجها المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المقاطعات.
    Les officiers de liaison en poste à Dili et dans les districts ont encadré et conseillé leurs homologues des F-FDTL sur une base régulière. UN قدم ضباط الاتصال العسكري الموجودون في مقر البعثة وفي ديلي وفي المقاطعات الإرشاد والمشورة بانتظام إلى نظرائهم في القوات المسلحة لتيمور - ليشتي
    Les conditions de sécurité restent précaires dans l'ensemble du pays, la police intervenant peu ou insuffisamment au Teraï et dans les districts reculés des < < collines > > préhimalayennes. UN ولا تزال البيئة الأمنية هشة في أنحاء البلد كافةً وحفظ الأمن في تاراي وفي مقاطعات التلال النائية لا يزال في حده الأدنى أو عديم الفعالية.
    :: Promotion de l'émergence d'une classe de dirigeants politiques au niveau national et dans les districts par l'organisation d'ateliers de formation pour les représentants de haut niveau des partis politiques et les dirigeants des sections jeunesse et femmes des partis UN :: تعزيز القيادات السياسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية لكبار ممثلي الأحزاب السياسية وشباب الأحزاب والقيادات النسائية
    :: Conseils au Conseil électoral provisoire et à ses structures administratives au niveau national et dans les districts, sur le processus électoral UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية
    La Mission a fait le point toutes les semaines avec les membres du Parlement et suivi régulièrement l'évolution de la situation politique à Dili et dans les districts. UN وقد اتصلت البعثة بصفة أسبوعية بأعضاء البرلمان وأجرت أنشطة الرصد السياسي بانتظام في ديلي والمقاطعات
    Le Gouvernement et le Cabinet de la présidence poursuivent les initiatives de dialogue aux niveaux central et local, à Dili et dans les districts. UN استمرار مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمعات المحلية التي يضطلع بها كل من الحكومة وديوان الرئيس، وذلك في ديلي والمقاطعات
    Le Gouvernement et le Bureau du Président poursuivent le dialogue aux niveaux national et local, à Dili et dans les districts. UN استمرار الحكومة وديوان الرئيس في تنظيم الحوار بين الدولة والمجتمعات المحلية في ديلي والمقاطعات
    Les ressources nécessaires pour les gros travaux de réparation des locaux à usage de bureaux qui ont été endommagés à Dili et dans les districts sont estimées à 200 000 dollars. UN ١١ - وتقدر تكاليف اﻹصلاحات الشاملة ﻷماكن المكاتب المخربة في ديلي والمقاطعات بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    Les efforts du Président se portent également jusqu'aux communautés locales, étant donné qu'il rencontre régulièrement la population au niveau local à Dili et dans les districts. UN وتمتد جهود الرئيس أيضا لتشمل المجتمع المحلي، حيث يجتمع بصفة منتظمة مع المواطنين على مستوى القواعد الشعبية في ديلي والمقاطعات.
    3.3.3 Les perspectives d'emploi pour les jeunes à Dili et dans les districts sont meilleures. UN 3-3-3 تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات
    1.2.2 Le Gouvernement et le Cabinet de la présidence poursuivent les initiatives de dialogue aux niveaux central et local, à Dili et dans les districts. UN 1-2-2 استمرار مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمعات المحلية التي يضطلع بها كل من الحكومة وديوان الرئيس، وذلك في ديلي والمقاطعات
    Dans le cadre du deuxième programme (appui au renforcement du maintien de l'ordre), 157 conseillers de la police civile seraient maintenus en fonction; placés sous la direction d'un conseiller principal pour les questions de police, ils mèneraient des activités d'encadrement et de développement des capacités à Dili et dans les districts. UN أما البرنامج الثاني، وهو تقديم الدعم لتطوير إنفاذ القانون، فسـيـُـنفـَّـذ عن طريق الإبقاء على 157 مستشارا للشرطة المدنية، بقيادة أحد كبار الشرطة المدنية، سيقومون بأنشطـة التوجيـه وبناء القدرات في ديلـي وفي المقاطعات.
    Un certain nombre d'activités éducatives centrées sur les droits de l'homme ont été organisées à l'intention du public à Dili et dans les districts, en particulier des cours de formation dans les écoles, des projections de vidéos, des entretiens et des débats radio diffusés, des peintures murales communautaires et des concerts. UN وجرى في ديلي وفي المقاطعات تنظيم عدد من الأنشطة التثقيفية العامة، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، وعرض أفلام فيديو عن حقوق الإنسان، وإجراء المقابلات والحوارات الإذاعية، ورسم اللوحات الجدارية في المجتمعات المحلية وإجراء حفلات موسيقية يخصص ريعها لحقوق الإنسان.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a mis en place dans le nord-est du pays, dans les zones où opèrent des groupes armés maoïstes et dans les districts du Jammu-et-Cachemire connaissant des troubles, des programmes de reddition et de réadaptation qui prévoient l'indemnisation des personnes qui se rendent, des programmes de formation professionnelle et des incitations à la remise des armes. UN 40- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف وضعت برامج لإعادة التأهيل - التسليم في شمال شرق الهند، في مناطق تعمل فيها جماعات ماوية مسلحة، وفي المقاطعات التي تشهد اضطرابات في جامو وكشمير، وهي برامج تنص على التعويض النقدي للذين يسلمون أنفسهم، وبرامج تدريب مهني، وتوفير حوافز تتعلق بتسليم الأسلحة.
    Mise en œuvre par le Gouvernement du plan d'action national pour les droits de l'homme et des recommandations des organes de surveillance des traités relatifs aux droits de l'homme (Comité des droits de l'enfant et Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes) à Dili et dans les districts UN تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات
    Des programmes analogues ont été approuvés dans les Républiques de l'Altaï, de Carélie et des Komis, dans la région de Mourmansk et dans les districts de Taimyr, des Nénets et des KhantyMansi. UN واعتمدت برامج مشابهة في جمهوريات ألتاي وكاريلي وكوميس، وفي منطقة مورمانسك، وفي مقاطعات تايمير ونينيتس وخانتي - مانسي.
    Au cours des trois derniers mois, de grands projets évalués à 18 millions de dollars et financés par des donateurs ont commencé à Dili et dans les districts de Covalima, Bobonaro et Viqueque. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية استُهلت في ديلي وفي مقاطعات كوفاليما وبوبونارو وفيكيكي مشاريع كبرى قيمتها 18 مليون دولار وفرها المانحون.
    Il demeure donc essentiel de mener à bien le processus de certification; et il est également essentiel de poursuivre le renforcement des capacités de la PNTL au niveau national et dans les districts. UN وبالتالي، فإن استكمال عملية إصدار الشهادات بصورة مناسبة لا يزال أساسيا، شأنه في ذلك شأن مواصلة تعزيز بناء قدرات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وطنيا وعلى صعيد المقاطعات.
    2.3.1 Création d'un Conseil électoral provisoire ouvert à tous au niveau national et dans les districts UN 2-2-1 تشكيل مجلس انتخابي مؤقت جامع على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد