ويكيبيديا

    "et dans les gouvernorats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمحافظات
        
    • ومحافظات
        
    • وفي محافظتي
        
    • ومحافظتي
        
    Centres de santé et de distribution de médicaments à Bagdad et dans les gouvernorats UN المرافق الصحية لتوزيع اﻷدوية في بغداد والمحافظات
    Des travailleurs sociaux à Bagdad et dans les gouvernorats consultent le tribunal au sujet de la décision de placer les enfants sans famille. UN مراجعة الباحثين الاجتماعيين في بغداد والمحافظات للمحاكم المختصة في إصدار قرارات الإيداع لفاقدي الرعاية الأسرية.
    Créer des établissements de soins dotés d'équipements para-hôteliers modernes à Bagdad et dans les gouvernorats et développer l'infrastructure correspondante; UN إنشاء مؤسسات صحية ذات مواصفات متطورة وفندقية في بغداد والمحافظات وتطوير البنى التحتية لها؛
    Pendant la période de mise à jour du registre des électeurs, du 9 décembre au 8 janvier, près d'un million de personnes se sont rendues dans 893 centres d'inscription électorale, dont 28 centres ouverts à l'intention des déplacés à Kirkouk et dans les gouvernorats de la région du Kurdistan. UN 34 - وخلال فترة تحديث بيانات تسجيل الناخبين في الفترة من 9 كانون الأول/ديسمبر إلى 8 كانون الثاني/يناير، قام قرابة مليون شخص بفحص بيانات تسجيلهم في 893 مركزا لتسجيل الناخبين، بما في ذلك 28 مركزا للمشردين داخليا في كركوك ومحافظات إقليم كردستان.
    Il fournit l'assistance requise à environ 38 500 réfugiés d'origine iranienne, dont la plupart sont hébergés dans le camp de réfugiés d'Al-Tash et dans les gouvernorats de Misan et Wasit. UN وتقدم المفوضية المساعدة، حسب الحاجة، لزهاء ٠٠٥ ٨٣ لاجئ من أصل إيراني، يسكن معظمهم في مخيم الطاش للاجئين وفي محافظتي ميسان ووسيط.
    Plus de 2 500 familles ont été déplacées à Ninive et dans les gouvernorats voisins de Dahouk et Arbil. UN وقد تعرض للتشريد ما يصل إلى 500 2 من الأسر داخل محافظة نينوى ومحافظتي الدهوك وإربيل المجاورتين.
    Le titulaire serait chargé de suivre la situation dans la province d'Anbar et dans les gouvernorats adjacents. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن رصد الحالة في منطقة الأنبار والمحافظات المجاورة.
    Au cours de cette période, le Groupe d'observation par région géographique s'est rendu dans les installations de distribution de denrées alimentaires ainsi qu'auprès des agents de distribution de vivres et de farine et de leurs clients à Bagdad et dans les gouvernorats voisins. UN وأثناء تلك الفترة قامت وحدة المراقبة الجغرافية بمراقبة مرافق اﻷغذية، ومتعهدي اﻷغذية والدقيق، والعملاء، في منطقة بغداد والمحافظات المجاورة لها.
    La construction de logements locatifs à superficie réduite (30-40 m2) au profit des < < citoyens en situation d'extrême nécessité > > dans les villes industrielles et dans les gouvernorats UN محور إنشاء وحدات بمساحات صغيرة " 30-40 م2 " للمواطنين الأولى بالرعاية " بالإيجار " بالمدن الصناعية والمحافظات
    de l'année de référence (2001) dans la capitale et dans les gouvernorats, par type d'infraction UN بأمانة العاصمة والمحافظات حسب التهم (انحراف) الانحراف
    au cours de l'année de référence (2001) dans la capitale et dans les gouvernorats, UN (2001) بأمانة العاصمة والمحافظات حسب التهم (تعرض للانحراف)
    dans la capitale et dans les gouvernorats (par type d'infraction) UN والمحافظات خلال عام 2002 حسب التهم (انحراف)
    a) Le programme a été prolongé pour six mois, pendant lesquels 23 enfants ont été réintégrés dans leur famille à Bagdad et dans les gouvernorats; UN (أ) تم تمديد المشروع لمدة ستة أشهر أخرى حيث تم دمج (23) طفل في (بغداد والمحافظات
    À partir du 27 novembre 2007 et jusqu'au 30 juin 2009, 116 enfants à Bagdad et dans les gouvernorats (dans les foyers couverts par le programme) ont été réinsérés. UN وبدأت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 واستمرت لغاية 30 حزيران/يونيه 2009 وقد تم دمج (116) طفلاً في بغداد والمحافظات كافة (الدور المشمولة بالبرنامج).
    Construction de 63 centres de santé, modernisation de 24 centres et agrandissement de 17 centres à Bagdad et dans les gouvernorats, et construction de 14 centres de soins de santé primaires, en plus de l'aménagement, dans les régions éloignées, de salles d'accouchement dotées d'un personnel formé capable d'assurer des soins de base aux nouveau-nés; UN إنشاء وتأهيل وتوسيع (63) (24) (17) مركزاً صحياً على التوالي في بغداد والمحافظات مع إنشاء (14) قطاع رعاية صحية أولية إضافة إلى استحداث صالات ولادة في المناطق النائية مع التدريب على الرعاية الأساسية لرعاية الوليد؛
    En 2009, 238 253 orphelins étaient enregistrés en tant que bénéficiaires des prestations du réseau de protection sociale relevant du Ministère du travail et des affaires sociales à Bagdad et dans les gouvernorats. Parmi eux, 231 541 étaient orphelins de père et 6 712, orphelins de père et de mère. Pendant la même année, 376 orphelins étaient placés dans les institutions publiques de Bagdad et des gouvernorats. UN بلغ عدد الأيتام المسجلين ضمن إعانات شبكة الحماية الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في بغداد والمحافظات لعام 2009 (253 238) يتيماً منهم (541 231) يتيم ضمن قيد الأرملة أي يتيم الأب و(712 6) يتيم الأبوين، بينما بلغ عدد الأيتام في دور الدولة لنفس العام في بغداد والمحافظات (376) يتيماً.
    À Bagdad et dans les gouvernorats, on compte 14 orphelinats pour garçons (58 %), seulement 9 pour filles (38 %) et 1 orphelinat mixte pour les enfants en bas âge. Les enfants âgés de 6 à 18 ans sont accueillis dans les deux tiers des orphelinats, trois orphelinats accueillent les enfants dès le premier jour de leur naissance jusqu'à leurs 18 ans, et les orphelinats restants accueillent des enfants de différentes catégories d'âge. UN 86- وقد شكلت دور الأيتام للذكور البالغ عددها (14) دار في بغداد والمحافظات نسبة (58 في المائة) بينما كانت حصة الفتيات (9) دور فقط وشكلت نسبة (38 في المائة) ودار واحدة مختلطة للأطفال الصغار، ويتم قبول الأيتام الذين تتراوح أعمارهم بين (6-18) سنة في ثلثي دور الأيتام ما عدا ثلاثة فقط فإنها تستقبل جميع الأطفال من عمر يوم واحد إلى 18 سنة، أما الدور المتبقية فإنها تستقبل الأطفال في فئات عمرية مختلفة.
    Il y a eu sept cas d'enlèvement de membres du personnel humanitaire entre novembre 2011 et avril 2012, dans la ville de Sanaa et dans les gouvernorats de Lahj, Marib, Amran, Saada, Hodeidja et Mahaweet. UN 59 - ووقعت سبعة حوادث أخرى من حوادث اختطاف العاملين في المجال الإنساني بين تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 في مدينة صنعاء ومحافظات عمران والحديدة ولحج والمحويت ومأرب وصعدة، ومست ما مجموعه 19 موظفا.
    Récemment, il a lancé des opérations terrestres dans l'arrière-pays de Damas et dans les gouvernorats de Daraa et d'Homs pour expulser les groupes armés de positions stratégiques et maintenir ouvertes les principales voies d'approvisionnement du pays. UN وقد أطلقت مؤخراً عمليات برية في ريف دمشق وفي محافظتي درعا وحمص لطرد الجماعات المسلحة من المواقع الاستراتيجية وإبقاء سيطرتها على طرق الإمداد الرئيسية في البلد.
    Des missions interorganisations des Nations Unies ont été envoyées dans les gouvernorats de Taez et Lahaj du 12 au 15 juin et dans les gouvernorats de Shabwa et Abyan du 25 au 28 juin 1994. UN وأوفدت إلى الميدان بعثات مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة لزيارة محافظتي تعز ولحج في الفترة من ١٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ومحافظتي شبوه وأبيان في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد