ويكيبيديا

    "et dans les limites du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي حدود الميزانية
        
    • وضمن الميزانية
        
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    La proposition soumise devra être convaincante et comporter notamment une analyse financière saine, ainsi que l'assurance que le projet en question sera achevé dans les délais prévus et dans les limites du budget fixé. UN وينبغي للاقتراح المقدم أن يكون مقنعا ويتضمن تحليلا ماليا سليما وضمانات بأن المشروع سيُنجز في الوقت المحدد وضمن الميزانية المرصودة.
    Il a confirmé que le projet devait en principe être mené à bien conformément aux indications présentées et dans les limites du budget. UN وأكد أنه من المتوقع أن يكتمل المشروع على النحو المحدد وفي حدود الميزانية.
    Un an plus tard, les travaux progressent sans relâche, en grande partie dans les délais prévus et dans les limites du budget approuvé. UN وبعد مضي عام، يسير العمل بصورة منتظمة، والى حد كبير وفقا لﻷهداف وفي حدود الميزانية.
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة سريعاًً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Tous les ateliers, réunions et séminaires prescrits sont organisés dans les meilleurs délais et dans les limites du budget alloué UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Tous les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les meilleurs délais et dans les limites du budget alloué. UN تنظيم جميع الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة على الفور وفي حدود الميزانية المخصصة
    Le Comité a estimé que la réalisation des activités prévues en temps voulu et dans les limites du budget défini dans le document de projet marquait une bonne gestion. UN ويحدد المجلس اﻹدارة الجيدة بأنها تتمثل في تحقيق أهداف المشروع في التوقيت المحدد وفي حدود الميزانية المبينة في وثيقة المشروع.
    Le secrétariat financera les dépenses de voyage et de subsistance des experts des Parties non visées à l'annexe I et des Parties visées à l'annexe I dont l'économie se trouve dans une phase de transition, conformément à la pratique en vigueur et dans les limites du budget disponible. UN وتتولى الأمانة تمويل نفقات سفر الخبراء وإقامتهم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عملا بممارستها الحالية وفي حدود الميزانية المتاحة.
    Il considère néanmoins que les incertitudes qui planent sur la finalité du progiciel et la question de savoir s'il pourra être livré dans les délais fixés et dans les limites du budget alloué sont à présent suffisamment fortes pour justifier une réévaluation complète de la portée du projet, de son coût probable, du calendrier d'exécution et des avantages escomptés. UN بيد أنه يرى أن هناك الآن ما يكفي من الغموض بشـأن الأهداف التي يتوخى تحقيقها وبشأن إمكانية تنفيذه في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المرصودة، لتبرير إجراء إعادة تقييم جذرية لنطاق المشروع، وتكلفته المحتملة وجدوله الزمني والفوائد المرجوة منه.
    Il souligne que l'absence d'un tel modèle crée non seulement un risque que l'on doive procéder après coup à des adaptations coûteuses du progiciel mais brouille également la responsabilité du Secrétariat en ce qui concerne l'exécution intégrale du projet Umoja dans les délais prévus et dans les limites du budget alloué, ainsi que la fourniture des avantages associés. UN ويحذر المجلس من أن عدم وجود نموذج من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى نشوء تكاليف في المستقبل لتغطية تنفيذ المشروع بشكل رجعي، ويمكن أيضا أن يقوض مساءلة الأمانة العامة عن إنجاز النطاق الكامل للمشروع المركزي لتخطيط الموارد في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية المقررة، وعن تحقيق الفوائد المرتبطة به.
    Le Groupe souligne que le coût global du projet s'élève toujours à 15,3 millions de dollars et encourage le Secrétaire général à veiller à ce le projet soit achevé dans les délais et dans les limites du budget approuvé. UN ٢٦ - وذكرت أن المجموعة تلاحظ أن التكلفة الإجمالية للمشروع لا تزال تبلغ 15.3 مليون دولار، وتشجع الأمين العام على أن يكفل إتمام المشروع في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة.
    Il faut également que les États Membres puissent avoir confiance que leur investissement n'est pas menacé et reçoivent toutes les assurances que le projet sera mené à bien selon le calendrier révisé et dans les limites du budget approuvé. UN ومن الضروري أيضا أن تثق الدول الأعضاء بأن استثماراتها مصانة، وأن تقدم لها ضمانات بأن ينجز المشروع وفقا للجدول الزمني المنقح وضمن الميزانية المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد