Les Scouts musulmans algériens sont représentés dans les 48 wilayas du pays et dans plus de 1 300 communes. | UN | وللكشافة الإسلامية الجزائرية ممثلون في الولايات الثماني والأربعين في البلد وفي أكثر من 300 1 بلدة. |
Ce service est actuellement fourni à plus de 1 400 abonnés qui se trouvent dans des pays développés et dans plus de 70 pays en développement. | UN | وللخدمة حاليا أكثر من 400 1 مشترك، موجودون في البلدان المتقدمة النمو وفي أكثر من 70 بلدا ناميا. |
13. Des missions d'information sur Habitat II ont été envoyées dans toutes les régions du monde et dans plus de 80 pays. | UN | ١٣ - أوفدت بعثات للاحاطة بشأن الموئل الثاني في جميع مناطق العالم وفي أكثر من ٨٠ بلدا. |
Ayant examiné les rapports périodiques des États parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des États parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاما، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف، |
Ayant examiné les rapports périodiques des États parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des États parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاماً، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف، |
En Chine, le PNUD a contribué à l'introduction d'un programme d'enseignement soucieux d'égalité entre les sexes à l'Université de Beijing et dans plus de 10 collèges féminins et écoles de filles. | UN | وفي الصين قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في إدخال نهج يراعي الفوارق بين الجنسين في جامعة بيجين وفي ما يزيد عن عشر كليات ومدرسة من مدارس البنات. |
Ayant examiné les rapports périodiques des Etats parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des Etats parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول اﻷطراف على مدار فترة ٦١ عاما، وفي أكثر من ٠٠١ حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول اﻷطراف، |
Ayant examiné les rapports périodiques des Etats parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des Etats parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول اﻷطراف على مدار فترة ٦١ عاما، وفي أكثر من ٠٠١ حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول اﻷطراف، |
Ses membres sont pour la plupart installés dans la région new-yorkaise, mais elle en compte également ailleurs aux États-Unis et dans plus de 50 autres pays. | UN | وفي حين أن معظم أعضائها يقيمون في منطقة نيويورك، فهي تضم أيضا أعضاء من مناطق أخرى في الولايات المتحدة وفي أكثر من 50 دولة أخرى. |
La troupe des artistes handicapés de Chine populaire a effectué, avec le soutien du Gouvernement, des tournées dans le pays et dans plus de 60 pays à l'étranger. | UN | وقد قدمت الفرقة الشعبية لفنون الأداء للمعوقين الصينيين، بدعم من الحكومة، عروضاً خلال جولات في أنحاء الدولة وفي أكثر من 60 بلداً بالخارج. |
137. Dans le cadre de la campagne de sensibilisation du public, le HCR vend des souvenirs et autres articles par l'intermédiaire de stands d'information au siège et dans plus de 100 bureaux extérieurs. | UN | ١٣٧ - كجزء من حملة التوعية العامة، تُباع الهدايا التذكارية وغيرها من اﻷصناف في متاجر المواد اﻹعلامية الموجودة في المقر وفي أكثر من ١٠٠ مكتب ميداني مختلف. |
137. Dans le cadre de la campagne de sensibilisation du public, le HCR vend des souvenirs et autres articles par l'intermédiaire de stands d'information au siège et dans plus de 100 bureaux extérieurs. | UN | ١٣٧ - كجزء من حملة التوعية العامة، تُباع الهدايا التذكارية وغيرها من اﻷصناف في متاجر المواد اﻹعلامية الموجودة في المقر وفي أكثر من ١٠٠ مكتب ميداني مختلف. |
Au 31 décembre 2008, l'Association comptait 23 000 membres exerçant dans la région de New York, aux États-Unis et dans plus de 50 pays. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت النقابة تضم 000 23 عضو، بمن فيهم محامون في منطقة مدينة نيويورك، وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، وفي أكثر من 50 بلداً. |
La majorité des comptoirs a fonctionné de manière satisfaisante, comme le relève le rapport sur l'évaluation finale conjointe, et dans plus de la moitié des pays où il existe un comptoir de l'ONUDI, le chef des opérations de l'ONUDI a été autorisé à faire partie de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وعملت أغلبية المكاتب المصغَّرة بنجاح، حسبما لاحظ تقرير التقييم النهائي المشترك، وفي أكثر من نصف البلدان التي توجد فيها مكاتب يونيدو مصغَّرة، تم قبول رؤساء عمليات اليونيدو المعنيين في أفرقة الأمم المتحدة القُطرية. |
Des matières intitulées entre autres < < les fondements du droit > > , < < l'être humain et la société > > , < < morale et psychologie dans la vie de famille > > sont enseignées dans tous les établissements d'enseignement primaire et dans plus de la moitié des établissements d'enseignement secondaire et d'enseignement professionnel intermédiaire. | UN | وهناك مواضيع مثل " أساسيات القانون " و " الإنسان والمجتمع " و " أخلاقيات وسيكولوجية حياة الأسرة " تدرَّس في جميع مدارس التعليم العام وفي أكثر من نصف المؤسسات المهنية العالية والثانوية. |
Il y a en moyenne huit comptables nationaux par pays et, dans plus de la moitié des pays africains, moins de six spécialistes de la question travaillent dans les services des comptes nationaux des instituts nationaux de la statistique. | UN | ويبلغ متوسط عدد المحاسبين في مجال الحسابات القومية في كل بلد ثمانية محاسبين، وفي أكثر من نصف البلدان الأفريقية يعمل أقل من ستة موظفين أخصائيين في إدارات الحسابات الوطنية في مكاتب الإحصاءات الوطنية لديها. |
Entre 2008 et 2010, 68 personnes ont été aidées au titre du programme de soutien et de protection des victimes de traite; sur ce nombre, 42 étaient des femmes et, dans plus de 60 % des cas, la raison de la traite était l'exploitation sexuelle et la prostitution forcée. | UN | وخلال الفترة 2008-2010، حصل ما مجموعه 68 شخصا على مساعدات في إطار برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر؛ منهم 42 امرأة، وفي أكثر من 60 في المائة من الحالات كان السبب وراء الاتجار هو الاستغلال الجنسي والبغاء القسري. |
Ayant examiné les rapports périodiques des États parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des États parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاماً، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف، |
Ayant examiné les rapports périodiques des États parties depuis 16 ans, et dans plus de 100 cas les sixièmes, septièmes et huitièmes rapports périodiques des États parties, | UN | وقد نظرت في التقارير الدورية للدول الأطراف على مدار فترة 16 عاماً، ونظرت في أكثر من 100 حالة في التقارير الدورية السادسة والسابعة والثامنة للدول الأطراف، |
Les filles participent à l'établissement des programmes de l'organisation dans 112 conseils locaux situés partout aux États-Unis et dans plus de 92 pays à l'étranger par l'intermédiaire de la United States of America Girl Scouts Overseas. | UN | وتشارك الفتيات في برمجة جماعات فتيات الكشافة في 112 مجلساً محلياً تقع في جميع أنحاء الولايات المتحدة وفي ما يزيد عن 92 بلداً في الخارج وذلك عن طريق جمعية فتيات الكشافة بالولايات المتحدة الأمريكية في الخارج. |