Entre les deux évaluations, le nombre de participants retraités et de bénéficiaires a augmenté de 5,7 %, tandis que les prestations périodiques moyennes ont augmenté de 8,6 % en dollars des États-Unis. | UN | وازداد عدد المشتركين المتقاعدين والمستفيدين بنسبة 5.7 في المائة، وازداد متوسط الاستحقاقات الدورية بنسبة 8.6 في المائة مقدَّرة بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة الممتدة بين التقييمين. |
Dans tous les cas, le Ministre sera tenu de veiller à ce que ce soit l'association ayant le plus grand nombre de membres et de bénéficiaires du Fonds qui assure cette représentation. | UN | ويتعين على الوزير في كل الأحوال الحرص على أن تحظى الجمعية التي تضم أكبر عدد من الأعضاء والمستفيدين من الصندوق بالتمثيل. |
L'essentiel de la chaîne de distribution est composé de femmes et de bénéficiaires organisés en groupes ou de membres de familles vivant dans un même quartier. | UN | وتتألف معظم سلسلـة التوزيع من النساء والمستفيدين المنظَّـمين على هيئة مجموعات أو أُسـر يعيش أفرادها في نفس المنطقة. |
De plus en plus de participants et de bénéficiaires maîtrisent l'outil informatique, notamment le courrier électronique et l'Internet. | UN | وبمرور الأعوام، ازداد إتقان نسبة أكبر من المشتركين والمستفيدين لاستخدام أدوات مثل البريد الإلكتروني والإنترنت. |
Dans ce processus d'intégration, les décisions des donateurs concernant l'affectation à des fins spécifiques des ressources en termes d'activités et de bénéficiaires seront déterminantes. | UN | وتعتمد عملية التكامل هذه على قرارات المانحين من حيث تخصيص الأنشطة والمستفيدين. |
Grâce à ce système et à sa méthodologie, l'INSTRAW produira, gérera et diffusera des connaissances fondées sur des recherches à une grande diversité de parties prenantes, d'utilisateurs et de bénéficiaires. | UN | وباستخدام شبكة نظام المعلومات وتطبيق منهجية عمله، سيقوم المعهد بإنتاج معارف معتمدة على البحوث وبإدارة هذه المعارف ونشرها على نطاق واسع على أصحاب المصلحة والمستعملين والمستفيدين. |
:: Le nombre de communautés et de bénéficiaires des programmes et projets de développement et de relèvement local commence à diminuer, témoignant d'une amélioration de la situation socioéconomique. | UN | :: بدء تراجع عدد المجتمعات المحلية والمستفيدين من برامج ومشاريع تنمية المجتمعات المحلية وإنعاشها، مما يظهر تحسنا في الوضع الاجتماعي والاقتصادي |
L'accroissement du nombre de participants et de bénéficiaires entraîne une augmentation exponentielle de la masse de documents reçue et devant être scannée et archivée électroniquement. | UN | وينتج عن زيادة عدد المشاركين في الصندوق والمستفيدين منه زيادة هائلة في الوثائق ذات الصلة التي جرى تلقيها وإضافتها بالمسح الضوئي إلى الملفات الملائمة. |
Les projets sont sélectionnés et contrôlés par des comités consultatifs locaux composés de représentants d'ONG, du personnel du Fonds, de fonctionnaires et de bénéficiaires. | UN | وتقوم لجان استشارية محلية مشكلة من ممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي صندوق العمل الاجتماعي ومسؤولين حكوميين والمستفيدين باختيار المشاريع ورصدها. |
Le panorama de ces flux financiers comporte de multiples sources de financement, d'intermédiaires, d'instruments, de mécanismes de décaissement et de bénéficiaires. | UN | وتشمل التركيبة العامة لهذه التدفقات المالية المصادر المتعددة للتمويل، والوسطاء، والأدوات، وقنوات صرفها والمستفيدين منها. |
Nombre de participants et de bénéficiaires desservis (moyenne annuelle pour l’exercice biennal) | UN | عدد المشتركين والمستفيدين الذين تقدم لهم الخدمات )المتوسط السنوي لفترة السنتين( |
D. Réunion de donateurs et de bénéficiaires 42 - 43 14 | UN | دال - اجتماع المانحين والمستفيدين |
Elle compte actuellement 23 organisations affiliées et le nombre total de participants actifs et de bénéficiaires au 31 décembre 2008 était de 172 749. | UN | ويبلغ عدد المنظمات الأعضاء في الصندوق الآن 23 منظمة؛ وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين الفعليين في الصندوق والمستفيدين منه 749 172 شخصا. |
L'annexe XI du rapport donne le nombre total de participants et de bénéficiaires, ainsi que des statistiques sur les cotisations perçues et les prestations versées, de décembre 1995 à décembre 2008. | UN | ويعرض المرفق الحادي عشر لتقرير المجلس العدد الكلي للمشتركين والمستفيدين وإحصاءات بشأن الاشتراكات والاستحقاقات المدفوعة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
L'annexe XI du rapport donne le nombre total de participants et de bénéficiaires, ainsi que des statistiques sur les cotisations perçues et les prestations servies, de décembre 1995 à décembre 2008. | UN | ويعرض المرفق الحادي عشر لتقرير المجلس العدد الكلي للمشتركين والمستفيدين وإحصاءات بشأن الاشتراكات والاستحقاقات المدفوعة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Elle compte actuellement 23 organisations affiliées et le nombre total de participants actifs et de bénéficiaires au 31 décembre 2010 était de 184 968. | UN | ويبلغ عدد المنظمات الأعضاء في الصندوق الآن 23 منظمة؛ وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين الفعليين في الصندوق والمستفيدين منه 968 184 شخصا. |
a) i) Augmentation du nombre de décideurs et de bénéficiaires faisant état de l'utilité des recommandations de la CNUCED pour l'élaboration des politiques au niveau national | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد واضعي السياسات والمستفيدين الذين ينوهون بفائدة توصيات الأونكتاد لعملية وضع السياسات الوطنية |
Cette initiative mobilisera et rassemblera un grand nombre d'experts, d'organisations et de bénéficiaires dans le cadre d'ateliers en face en face consacrés à l'élargissement des connaissances et des compétences, de cours en ligne et d'autres activités axées sur une participation en ligne, ainsi que de conférences de haut niveau. | UN | وسوف تعبِِّئُ هذه المبادرة عدداً كبيراً من الخبراء والمؤسسات والمستفيدين بواسطة حلقات عمل لتطوير المعارف والمهارات وجها لوجه، وتنظيم دورات تعلُّم إلكتروني وأنشطة مبادرات تشاركية أخرى بواسطة الحاسوب، وكذلك عقد مؤتمرات رفيعة المستوى. |
L'un des objectifs était de traiter toutes les prestations dans les 15 jours, selon le délai fixé par la Caisse, et de continuer d'améliorer la qualité et le niveau des services rendus, à l'intention d'un nombre croissant de participants, de retraités et de bénéficiaires. | UN | 101 - ومن بين الأهداف المتوخاة معالجة جميع الاستحقاقات خلال 15 يوما كأساس مرجعي ومواصلة تحسين النوعية ومستوى الخدمات لعدد متزايد من المشتركين والمستفيدين. |
Elle compte actuellement 21 organisations affiliées; le nombre total de participants actifs et de bénéficiaires au 31 décembre 2004 était de 142 235. | UN | ويبلغ عدد المنظمات الأعضاء في الصندوق الآن 21 منظمة؛ ويبلغ العدد الإجمالي للمشتركين الفعليين في الصندوق والمستفيدين منه 235 142 شخصا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |