ويكيبيديا

    "et de beijing" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبيجين
        
    • ومنهاج عمل بيجين
        
    • وبيجينغ
        
    • وعلى تعديل بيجين
        
    • ومؤتمر بيجين
        
    • ومؤتمر بيجينغ
        
    Nous ne pouvons certainement ni garder le silence, ni participer à l'annulation systématique des acquis de Copenhague et de Beijing. UN ولا يمكننا بالتأكيدات نظل صامتين، أو أن نكون طرفا في العكس النظامي للمكاسب التي تحققت في كوبنهاغن وبيجين.
    Source: doc rapport national du Tchad sur la mise en œuvre des plates-formes de Dakar et de Beijing: janvier 2004. UN المصدر: وثيقة التقرير الوطني الذي قدمته تشاد بشأن تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين: كانون الثاني/يناير 2004.
    Amendements de Londres, de Copenhague, de Montréal et de Beijing UN وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين
    93. Le représentant du Togo a signalé que son pays avait ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing le 9 octobre 2001. UN 93 - أبلغ ممثل توغو بأن بلده قد صدّق على تعديلي مونتريال وبيجين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Nous soulignons donc que le résultat des conférences du Caire et de Beijing et autres, et leurs examens, continueront à servir de repère à notre action future. UN ولذلك، فنحن نؤكد أن نتائج مؤتمري القاهرة وبيجين ومؤتمرات أخرى ومؤتمرات استعراضها ستظل معيارنا للعمل في المستقبل.
    Le Gouvernement ougandais, de son côté, n'est pas de reste, qui a mis en place le Plan d'action africain afin d'accélérer la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. UN وقالت إن حكومة أوغندا، لا تتوانى من جانبها، في تنفيذ خطة العمل الأفريقية للتعجيل بتنفيذ برنامجي عمل داكار وبيجين.
    Les principes du Caire et de Beijing sont fortement opposés à la coercition en matière de natalité, qu'il d'agisse de conception ou de contraception. UN وتعارض بشدة مبادئ القاهرة وبيجين الأهداف السكانية القسرية التي تتضمن الحمل أو منع الحمل.
    Le pays dispose de politiques de santé conformes, dans leurs fondements, aux conclusions du Caire et de Beijing. UN لدى البلاد سياسات صحية تتماشى بصورة أساسية مع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في القاهرة وبيجين.
    Parties ayant ratifié les Amendements de Londres et de Copenhague mais n'ayant pas encore ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل كوبنهاغن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلي مونتريال وبيجين
    Parties ayant ratifié l'Amendement de Londres mais n'ayant pas encore ratifié les Amendements de Copenhague, de Montréal et de Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل لندن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين
    Un nombre encore plus grand de Parties n'avaient toujours pas ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing. UN كما أن هناك أطرافاً أكثر لم تصادق بعد على تعديلي مونتريال وبيجين.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons également eu la possibilité de faire le point de la mise en œuvre des décisions prises lors des conférences de Copenhague et de Beijing. UN وخلال العام الماضي، أتيحت لنا أيضا فرصة لاستعراض تنفيذ ما خرج به مؤتمرا كوبنهاغن وبيجين.
    Aux conférences de Vienne et de Beijing, les États membres se sont engagés à assurer la ratification universelle de la Convention avant l'année 2000. UN وقد التزمت الدول الأعضاء في مؤتمري فيينا وبيجين بتحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية قبل عام 2000.
    A cette fin, son bureau des affaires féminines sera restructuré afin de renforcer sa capacité de coordonner la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعاد تشكيل وحدة المرأة في المنظمة من أجل تعزيز قدرتها على تنسيق وتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    Les Conférences du Caire, de Copenhague et de Beijing ont aidé à faire progresser l'égalité entre les sexes et à reconnaître le rôle des femmes dans l'ordre du jour du développement. UN وقد ساعدت مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين على النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في خطة التنمية.
    Nous avons pour tâche immédiate d'assurer un suivi efficace aux conférences fructueuses de Rio, du Caire, de Copenhague et de Beijing. UN ومهمتنا الفورية هي إتاحة المتابعة الفعالة للمؤتمرات الناجحة التي عقدت في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    C'est là une mesure logique à prendre après les Conférences de Rio, du Caire, de Copenhague et de Beijing. UN وهـذه هـي الخطـوة المنطقية التي ينبغي اتخاذهـا في أعقـاب مؤتمرات ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين.
    La mise en oeuvre efficace des recommandations adoptées aux Conférences du Caire, de Copenhague et de Beijing restent cruciales. UN ولا يزال التنفيذ الفعال للتوصيات التي اعتمدت في مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين من المسائل التي تتطلب عملا حاسما.
    Elle convenait que le principal obstacle à l’application des programmes d’action de la CIPD et de Beijing était le manque de ressources financières et humaines. UN وأعرب الوفد عن موافقته على أن العقبة الرئيسية التي ووجهت في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين تمثلت في الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية.
    Nous devons nous interroger sur les progrès qu'ont accomplis les femmes depuis les conférences du Caire et de Beijing. UN ولنسأل أنفسنا، ما مدى التقدم الذي أحرزته المرأة منذ مؤتمري القاهرة وبيجينغ.
    Notant que la Grèce a ratifié le Protocole de Montréal le 29 décembre 1988, l'Amendement de Londres le 11 mai 1993, l'Amendement de Copenhague le 30 janvier 1995 et les Amendements de Montréal et de Beijing le 27 janvier 2006, et qu'elle est classée à titre de Partie n'appartenant pas à la catégorie des pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يشير إلى أن اليونان صدقت على بروتوكول مونتريال في 29 كانون الأول/ديسمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 11 أيار/مايو 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 30 كانون الثاني/يناير 1995 وعلى تعديل مونتريال في 27 كانون الثاني/يناير 2006 وعلى تعديل بيجين في 27 كانون الثاني/يناير 2006، وأنها صنفت كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Le projet est également conforme aux recommandations des conférences du Caire et de Beijing concernant l'avortement, dans la mesure où il prévoit d'élargir les dispositions de l'article 128 du Code pénal. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى لمشروع القانون امتثاله لتوصيات مؤتمر القاهرة ومؤتمر بيجين المتعلقة بالإجهاض، بنصه على توسيع أحكام المادة 128 من قانون العقوبات.
    En septembre et octobre 1999, le Gouvernement a procédé à des consultations pour informer les Gouvernements des États et Territoires, les ONG féminines et la communauté des travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de Beijing + 5, et inviter leur contribution. UN وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1999، أجرت الحكومة مشاورات لالتماس الحصول على مدخلات ومعلومات من حكومات الولايات والأقاليم ومن المنظمات غير الحكومية النسائية ومن المجتمع حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومؤتمر بيجينغ + 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد