ويكيبيديا

    "et de budgets pour l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والميزانيتين لفترة
        
    • وميزانيتي فترة
        
    • والميزانية للفترة
        
    • والميزانيتين للفترة
        
    • والميزانية لفترة
        
    • والميزانيتين المقترحتين لفترة
        
    40. La position de l’Union à l’égard du projet de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2000-2001 reste inchangée. UN ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير .
    5. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits. UN 5- ومقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 موجهة، ضمن هذا الإطار المالي، نحو تمكين اليونيدو من أداء ولايتها البرنامجية بفعالية وكفاءة.
    7. Compte tenu de ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 vise à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    b) Prend note également des propositions de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011, telles qu'elles figurent dans le document IDB.36/7; UN " (ب) يحيط علماً أيضاً بمقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    Dans ce contexte, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit la création de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux dans plusieurs bureaux extérieurs pour fournir les services administratifs et de secrétariat nécessaires. UN وفي هذا السياق، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إنشاء تسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختارة من أجل تقديم الدعم الإداري والكتابي اللازم.
    Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 sont: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013:
    4. S’agissant du projet de programme et de budgets pour l’exercice biennal 2000-2001, la délégation polonaise trouve le projet de budgets plus ou moins acceptable sous sa forme originelle mais convient qu’il faut s’évertuer à obtenir un bon rapport coût-efficacité des ressources disponibles. UN ٤ - وبشأن مشروع البرنامج والميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، قال إن وفده كان سيتقبل الميزانية المقترحة في شكلها اﻷصلي، ولكن يوافق على أنه ينبغي بذل جهود لضمان كفاءة استخدام الموارد المتاحة.
    9. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 visait à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 prévoit donc les mêmes huit grands programmes que pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ولذلك تتضمن مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 نفس البرامج الرئيسية الثمانية كما في فترة السنتين 2002-2003.
    5. Trois changements importants seulement apparaissent dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 en ce qui concerne l'adoption ou la répartition des programmes: UN 5- ولم يستحدث سوى ثلاثة تغييرات هامة في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق باعتماد البرامج أو إلحاقها بالبرامج الرئيسية:
    1. Conformément à l'article 14 de l'Acte constitutif et aux article 3.1 et 3.4 du règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20022003. UN 1- وفقا للمادة 14 من دستور المنظمة والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003.
    1. Conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et 3.4 du Règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, son projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2014-2015. UN أولاً- مقدِّمة 1- عملاً بمقتضى المادة 14 من الدستور، والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2014-2015.
    b) A pris note également des propositions de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013, telles qu'elles figurent dans le document IDB.39/13/Rev.1; UN (ب) أحاط علماً أيضاً بمقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1؛
    Il a par ailleurs demandé au Directeur général d'entreprendre l'évaluation, la planification et l'estimation des coûts du projet à inclure dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2008-2009 et a demandé que les États Membres soient tenus au courant des éléments nouveaux concernant l'adoption des normes comptables internationales du secteur public. UN كما طلب المجلس إلى المدير العام الشروع في عملية التقييم والتخطيط وتقدير تكاليف المشروع بغية إدراجها في مقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009، وطلب إبقاء الدول الأعضاء على علم بالمستجدات المتعلقة باعتماد المعايير المذكورة.
    J'ai également examiné la note établie par le Secrétariat sur les normes comptables internationales du secteur public (PBC.23/8) et étudié les avant-projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, qui intègrent l'initiative concernant les normes dans le grand programme G: services d'appui et gestion générale. UN كما اطلعت على المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (PBC.23/8) ودققت النظر في مشاريع مقترحات برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009، التي تدرج مبادرة المعايير المذكورة في البرنامج الرئيسي زاي: خدمات الدعم والإدارة العامة.
    36. Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 continue d'appliquer l'approche de la gestion axée sur les résultats adoptée au cours des deux exercices biennaux précédents. UN 36- تواصل مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترتي السنتين الماضيتين.
    27. La première phase d'installation du nouveau système s'est achevée fin 2000 dans les limites du budget approuvé, et le système a été utilisé pour la préparation du projet de programme et de budgets pour l'exercice 2002-2003 et pour le traitement de toutes les opérations comptables et financières depuis le début de 2001. UN 27- وقد أنجزت المرحلة الأولى من النظام الجديد في نهاية سنة 2000، في حدود الميزانية الموافق عليها، وقد استعمل هذا النظـام لإعداد اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2002-2003 وكذلك لتجهيز جميع المعاملات المحاسبية والمالية اعتبارا من بداية عام 2001.
    e) Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 est aligné sur le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 telle que modifiée lors de son examen à miparcours, conformément à la décision IDB.38/Dec.9 prise par les États Membres. UN (ﻫ) ومقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2012-2013 متوافقة مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 بصيغته المعدلة في استعراض منتصف المدة، وفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في المقرر
    Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 soumis à l'examen du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session étaient: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية:
    97. Le Groupe appuie l'adoption du projet révisé de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2006 2007, mais est préoccupé par le taux d'exécution peu élevé du budget ordinaire de 2005, en particulier dans le domaine des dépenses de personnel. UN 97- وفي حين أن المجموعة تؤيد الموافقة على الصيغة المنقحة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، فإنها قلقة إزاء انخفاض مستوى تنفيذ الميزانية العادية لعام 2005، خصوصا في مجال تكاليف الموظفين.
    c) A autorisé le Directeur général à appliquer la nouvelle désignation des principaux objets de dépense, figurant dans le document IDB.23/15, aux projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 et les exercices biennaux ultérieurs. UN (ج) أذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة.
    Se référant aux projets de programmes et de budgets pour l'exercice biennal 2006-2007, M. Faber remercie le Président du Comité des programmes et des budgets ainsi que le président des consultations qui ont eu lieu à la vingt et unième session du Comité des efforts qui ont été déployés pour dégager un consensus sur la question avant qu'elle soit soumise à la trentième session du Conseil. UN 62- ثم تناول بند البرنامج والميزانيتين المقترحتين لفترة السنتين 2006-2007 فأعرب عن تقديره لرئيس لجنة البرنامج والميزانية ولرئيس المشاورات التي أجريت خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة، على ما بذلاه من جهود في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة قبل دورة المجلس الثلاثين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد