Selon des témoins, certains de ces éléments se servaient de listes et de cartes établies à l'avance pour repérer leurs victimes. | UN | وشوهد بعضهم وهو يستخدم القوائم والخرائط المعدة سلفا للعثور على ضحاياهم. |
Cet emplacement a été déterminé après une étude de cartes produites entre 1907 et 1991, de photographies aériennes obtenues au cours de quelque 40 ans, depuis 1951, et de cartes topographiques. | UN | وقــد تحدد موقعه عقب اجراء دراسات للرسومات البيانية التي صدرت بين عامي ١٩٠٧ و ١٩٩١، والصور الفوتوغرافية الجوية التي شملت فترة بلغت حوالي ٤٠ عاما من عام ١٩٥١ والخرائط الطبوغرافية. |
iv) Délivrance de laissez-passer et de cartes d'identité ONU | UN | ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية |
D'autres projets, comme la publication de livres, de calendriers et de cartes de collection, contribuent à canaliser l'appui du public pour l'exploration spatiale. | UN | وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء. |
Les techniques utilisées ont été détaillées et l'analyse descriptive était accompagnée de graphiques et de cartes indiquant les lieux de prélèvement des échantillons. | UN | وقد قُدمت تفاصيل عن التقنيات المستخدمة وكُمل التحليل الوصفي برسوم بيانية موجزة وخرائط لمواقع العينات. |
Les résultats de ces regroupements ont été présentés sous la forme de tables de contingence et de cartes indiquant la distribution spatiale des transformations. | UN | وعرضت نتائج التصنيف في شكل جداول توافق وخرائط تبين التوزيع المكاني للتغيرات. |
Les avantages attendus en sont la réduction des doublons et l'amélioration des connaissances parmi les utilisateurs d'images et de cartes satellitaires. | UN | ومن الفوائد المتوقع جنيها من تلك الأداة الحد من الازدواجية وتحسين المعارف في الأوساط المعنية بالصور الساتلية ورسم الخرائط. |
La baisse du niveau des ressources ordinaires tirées des collectes de fonds privés s'expliquait par les mauvais résultats des ventes de produits et de cartes et l'impact négatif de la hausse du dollar. | UN | وقالت إن انخفاض إيرادات الموارد العادية التي يتم الحصول عليها في عملية جمع الأموال من القطاع الخاص مرجعه ضعف مبيعات المنتجات والبطاقات والأثر السلبي لقوة دولار الولايات المتحدة. |
L'utilisation de bases de données spécialisées et de cartes de zones sinistrées établies par ordinateur permettra d'améliorer la planification préalable, de renforcer les capacités d'intervention, et de mobiliser et distribuer des ressources financières et matérielles; | UN | وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛ |
L'utilisation des images satellite et des systèmes mondiaux de localisation est en progression au niveau régional, les réseaux géodésiques sont actuellement améliorés, et il existe un besoin constant de cartes topographiques et thématiques et, en particulier, de données et de cartes à l'appui des cadastres. | UN | وثمة زيادة في استخدام المنطقة للتصوير الساتلي ونظم تحديد المواقع العالمية، كما يجري تحسين شبكات الجيوديسيا؛ وهناك حاجة مستمرة إلى مواصلة رسم الخرائط الطوبوغرافية، والخرائط حسب الموضوع، وكذلك حاجة ذات أولوية إلى إنتاج البيانات والخرائط دعما لسجل اﻷراضي الممسوحة. |
L'équipe de production de données géolocalisées serait chargée de l'établissement de la base de données géolocalisées et de cartes. | UN | 139 - ويعهد إلى القدرة المعنية بإنتاج البيانات الجغرافية المهمة إعداد قواعد البيانات الجغرافية والخرائط. |
2. Échange de technologies, y compris de documentation et d'informations techniques et de cartes, dans le cadre de la coopération; | UN | 2 - التبادل التكنولوجي الذي يشمل تبادل المواد التقنية والمعلومات والخرائط في إطار التعاون؛ |
Nombre d'événements importants, de visiteurs et de cartes d'identité délivrées de janvier à juin 2006 | UN | عدد المناسبات العامة والزوار وبطاقات الدخول الصادرة في الفترة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه 2006 |
Les Rwandais sont liés à leurs communes respectives par un système obligatoire d’enregistrement et de cartes d’identité. | UN | فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية. |
Ils sont dotés de bureaux, de téléphones, d'adresses de courrier électronique et de cartes d'accès aux locaux. | UN | وهم يُزوَّدون بمكاتب وهواتف وعناوين بريد إلكتروني وبطاقات دخول. |
Ils sont dotés de bureaux, de téléphones, d'adresses de courrier électronique et de cartes d'accès aux locaux. | UN | وهم يُزوَّدون بمكاتب وهواتف وعناوين بريد إلكتروني وبطاقات دخول. |
Les résultats de cette étude ont été présentés sous forme de tableaux et de cartes indiquant les secteurs et les zones les plus vulnérables aux changements climatiques. | UN | وعُرضت النتائج في جداول وخرائط تبين أشد القطاعات والمجالات تأثراً بتغير المناخ. |
Il a pu le croire plein d'arcanes secrètes et de cartes aux trésors. | Open Subtitles | ربما أعتقد أنها مليئة باللغاز وخرائط الكنز |
Achat de cartes, de spatiocartes à partir d'images IKONOS et IRS et de cartes vecteur russes. | UN | شراء خرائط، وصور ساتل IKONOS، وصور ساتل IRS، وخرائط روسية رقمية لتحديد المتجه |
Cette assistance devrait également faciliter la création d'une commission nationale de la sécurité alimentaire et d'un système national d'information et de cartes sur l'insécurité et la vulnérabilité alimentaires. C. Aide d'urgence et services sociaux | UN | ومن المتوقع أن يسهل هذا الإجراء إنشاء لجنة وطنية للأمن الغذائي ونظام وطني للمعلومات المتعلقة بانعدام الأمن الغذائي والتعرض لنقص الأغذية ورسم الخرائط ذات الصلة. |
Elle a par exemple diffusé un assortiment d'affiches et de cartes contre le travail des enfants et a fourni à divers organismes ainsi qu'au public des informations et des orientations concernant les enfants au travail. | UN | وتشتمل هذه الأنشطة على توزيع الملصقات والبطاقات لمكافحة عمل الأطفال وتزويد المؤسسات والجمهور عامة بالمعلومات والتوجيه بشأن الأطفال العاملين. |
:: Établissement de levés et de cartes sur les zones dangereuses situées des deux côtés du mur de sable | UN | :: إعداد دراسات استقصائية ووضع خرائط بالمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي |
La FAO a également accompli des progrès dans la mise en place d’un système d’informations et de cartes sur l’insécurité et la vulnérabilité alimentaires. | UN | وأحرزت المنظمة كذلك تقدما في وضع نظام للمعلومات ورسم خرائط للمناطق التي ينعدم فيها اﻷمن والمناعة الغذائيين. |