Il s'inquiète toutefois du manque de foyers d'hébergement et de centres offrant des services aux femmes victimes de la violence sexiste. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى مراكز إيواء ومراكز لتقديم الخدمات إلى الإناث ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
Rome compte en outre un grand nombre d'instituts de recherche et de centres de formation professionnelle supérieure de niveau International. | UN | وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي. |
Mon pays reconnaît les nombreuses initiatives louables en matière de désarmement émanant de différents pays ou groupes de pays et de centres de discussion. | UN | ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش. |
Il s'agit de centres pour les femmes, de centres communautaires, de centres d'aide sociale et de centres d'animation socioculturelle, entre autres. | UN | وشملت هذه المراكز النسائية، والمراكز المجتمعية، ومراكز الرعاية الاجتماعية، والقاعات الاجتماعية الثقافية وغيرها. |
Il a appelé l'attention sur les progrès réalisés en matière de construction d'écoles, d'hôpitaux et de centres de santé. | UN | ونوهت بالتقدم المحرز في بناء المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية. |
Des représentants d'ONG et de centres d'aide sociale ont également assisté à certains débats. | UN | كما حضر بعض المنتديات ممثلون لمنظمات غير حكومية ومراكز للرعاية الاجتماعية. |
:: Encourager la multiplication de centres de la petite enfance et de centres d'enseignement de base complémentaire | UN | تشجيع نمو المراكز المعنية بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة ومراكز التعليم الأساسي التكميلي |
Le réseau ONU-SPIDER est composé d'organismes régionaux et internationaux, de bureaux régionaux d'appui et de centres nationaux de liaison. | UN | وذكرت أن شبكة برنامج " سبايدر " تتألف من وكالات إقليمية ودولية ومكاتب دعم إقليمية ومراكز تنسيق وطنية. |
De plus en plus d'universités et de centres de recherche collaborent avec les pouvoirs publics, notamment avec les autorités locales, pour appuyer l'élaboration et l'évaluation de projets. | UN | ويتزايد عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تعمل مع الحكومات، بما فيها السلطات المحلية، لدعم صوغ البرامج وتقييمها. |
Un certain nombre de refuges et de centres d'assistance psychologique et de conseils ont été créés à leur intention, de même que pour les victimes de la traite, un crime relevant du Code pénal. | UN | وتم إنشاء عدد من المآوى ومراكز المشورة لهؤلاء النساء، ولضحايا الاتجار بالأشخاص، التي تعتبر جريمة بموجب القانون الجنائي. |
Les hôpitaux ont servi de quartiers généraux et de centres de commandement. | UN | وقد استخدمت المستشفيات كمقار ومراكز قيادة لها. |
Raids aériens, bombardements de zones militaires et de centres importants | UN | غارة جوية، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة. |
Visites de prisons et de centres de détention | UN | القيام بزيارات إلى السجون ومراكز الاحتجاز |
La mise en place du Centre logistique commun des Nations Unies et de centres d'information s'est avérée très utile. | UN | وإنشاء مركز الأمم المتحدة المشترك للسوقيات ومراكز الإعلام الإنساني ثبت أنه مفيد للغاية. |
Un réseau d'organismes sociaux et de centres pour les réfugiés a été établi. | UN | وتم إنشاء شبكة من مؤسسات ومراكز الخدمة الاجتماعية للاجئين. |
Ainsi, l'ensemble de la documentation élaborée à l'UNITAR a été mise à la disposition de bibliothèques et de centres de documentation africains. | UN | وفي هذا المجال، تم تزويد المكتبات ومراكز التوثيق في أفريقيا بجميع الوثائق التي وضعت في اليونيتار. |
Les lieux sacrés sont protégés et des terres sont accordées aux minorités pour la construction de lieux de culte et de centres culturels. | UN | وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات. |
Ces services sont fournis par un réseau de dispensaires et de centres de santé gérés par le Ministère de la santé. | UN | وتقدم هذه الخدمات من خلال شبكة من العيادات والمراكز الصحية التي تديرها وزارة الصحة. |
Nombre d'hôpitaux et de centres de santé privés et relevant du Gouvernorat | UN | تطور عدد المستشفيات والمراكز الصحية الخاصة والحكومية |
- De nombreux de cabinets de docteurs privés et de centres médicaux | UN | العديد من العيادات الخاصة للأطباء والمراكز الصحية. |
La création d'un réseau d'installations de sondage et de centres internationaux d'essais; | UN | :: إقامة شبكة لمنشآت السبْر ولمراكز الاختبار الدولية؛ |