50. Il préconise également une meilleure intégration des opérations de CTPD et de CEPD. | UN | ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
50. Il préconise également une meilleure intégration des opérations de CTPD et de CEPD. | UN | ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Tous ces facteurs combinés ont empêché la CTPD et de CEPD de réaliser entièrement leur potentiel. | UN | ٤٣ - وهذه العوامل بجملتها تحول دون الاستغلال التام ﻹمكانيات التعـــاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Elles pourraient ainsi être informées avec plus de précision sur les activités de CTPD et de CEPD qu’elles financent. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
En 1998-1999, elle a fourni à des pays en développement, dans le cadre de divers programmes bilatéraux, régionaux et multilatéraux de CTPD et de CEPD, une aide dont le montant est estimé à 130 millions de dollars. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وفرت ما يُقدر ﺑ ١٣٠ مليون دولار من المساعدة إلى البلدان النامية في إطار مختلف البرامج الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
3. Favoriser une plus grande intégration des opérations de CTPD et de CEPD; | UN | ٣ - تعزيز التكامل في الميدان التنفيذي بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
On s'efforcera aussi avec ce programme de mieux harmoniser les activités de CTPD et de CEPD et de recourir davantage à la CTPD dans le cadre des programmes financés par le système de développement des Nations Unies. | UN | وسيعمل البرنامج أيضا على زيادة التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيد التنفيذي، وسيعمل على زيادة توظيف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرامج التي يدعمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Chine s'intéresse beaucoup aux activités de CTPD et de CEPD en Afrique et elle fournit des fonds à faible taux d'intérêt pour le développement de l'Afrique, créant au besoin des coentreprises, élargissant le commerce bilatéral et contribuant à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وأولت الصين عناية خاصة لأنشطة التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في أفريقيا مقدمة أموالا بفائدة منخفضة للتنمية في أفريقيا، ومنشئة مشاريع مشتركة، وموسعة نطاق التجارة بين الجانبين، ومساهمة في تنمية الموارد البشرية. |
Le problème paraissait être lié à la difficulté d'attribuer une valeur financière précise aux activités de CTPD et de CEPD, en raison de la tendance croissante, qu'avaient les organismes des Nations Unies, à considérer toute activité à laquelle participaient un certain nombre de pays en développement comme relevant de la CTPD. | UN | ويبدو أن المشكلة ترجع إلى صعوبة وضع قيم مالية محددة لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية نظرا إلى تنامي الاتجاه لدى مؤسسات الأمم المتحدة بمعاملة جميع الأنشطة التي تخص بعض البلدان النامية، باعتبارها أنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Il n'empêche que, si la CTPD et la CEPD sont largement appliquées, une bonne partie des données relatives aux activités de CTPD et de CEPD ne sont pas saisies par les mécanismes d'établissement de rapports. | UN | إلا أنه في حين تم استخدام التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نطاق واسع، لم تتلق أجهزة الإبلاغ المعنية الكثير من المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
La FAO a accompli un effort important pour intégrer les notions de CTPD et de CEPD dans ses orientations et dans ses programmes. | UN | 38 - بذلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) جهودا ملموسة لإدماج التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في سياستها العامة وفي برنامجها. |
b) Indicateurs de résultats, visant à rassembler des éléments d'information détaillés sur le nombre et les types d'activités de CTPD et de CEPD bénéficiant du soutien des différentes organisations; | UN | (ب) مؤشرات النتائج التشغيلية التي تقدم معلومات تفصيلية عن عدد وأنواع أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية التي تتلقى دعما من المؤسسات المعنية؛ |
47. En dehors de l'action nationale et bilatérale, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et d'autres institutions du monde en développement sont traditionnellement au nombre des agents catalyseurs de CTPD et de CEPD. | UN | ٤٧ - فوق مستوى اﻷنشطة الوطنية والثنائية، شكلت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي يوجد مقرها في البلدان النامية مصدرا تقليديا لوسيلة قيمة تحفز تعزيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Étant donné les difficultés rencontrées antérieurement en matière de suivi, les organisations et institutions des Nations Unies devraient s’entendre sur le contenu des notions de CTPD et de CEPD, en se basant sur les définitions et les critères déjà établis en la matière. | UN | ١٤ - وبالنظر إلى المصاعب التي صودفت في الماضي في مجال اﻹبلاغ، يتعين على مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تعمل على التوصل إلى فهم مشترك للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية طبقا للتعريف وللمعايير القائمة بالفعل لتحديد هذين النشاطين. |
En admettant même que les chiffres avancés soient fiables et exacts, la part des dépenses de CTPD et de CEPD reste très modeste par rapport au montant total des ressources affectées aux activités de coopération technique classiques. | UN | فحتى إذا افترض أن النفقات المفاد عنها تتسم بالموثوقية والدقة، فإن مستوى الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يزال متواضعا تماما إذا ما قورن بمجموع الموارد المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني التقليدية. |
D’une manière plus générale, les organisations et institutions du système des Nations Unies devraient chercher à renforcer leurs capacités d’appui aux activités de CTPD et de CEPD. | UN | ٢٤ - وبصورة أعم، يتعين على مؤسسات المنظومة ووكالاتها أن تسعى إلى زيادة تعزيز قدراتها على دعم أنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Faute d’une identification claire des éléments de CTPD et de CEPD dans les budgets, il arrive parfois que le budget total des programmes et projets figure sous la rubrique CTPD ou CEPD, alors que ces deux modalités ne sont en fait que des activités parmi d’autres. | UN | فنظرا لعدم وجود تحديد واضح لعناصر التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في ميزانيات البرامج والمشاريع، توجد في بعض الحالات نزعة إلى احتساب الميزانيات الكلية للبرامج والمشاريع على أنها نشاط من أنشطة التعاون التقني أو الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، على الرغم من أن سمة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية ما هي إلا جزء واحد من أجزائها. |
29. La Thaïlande participe aux activités de CTPD et de CEPD depuis bien des années et non plus seulement en tant que bénéficiaire, puisqu'elle fournit aux pays en développement de la région de l'Asie et du Pacifique une assistance diversifiée dans divers secteurs : mise en valeur des ressources humaines, équipement, transferts de technologie, agriculture, santé, éducation, commerce et investissements. | UN | ٢٩ - وقال إن تايلند تشارك في أنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية منذ سنوات طويلة، وهي لم تعد مجرد مستفيدة، وإنما باتت تقدم إلى البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مساعدة متنوعة في قطاعات شتى مثل: تنمية الموارد البشرية، والمعدات، ونقل التكنولوجيا، والزراعة، والصحة، والتعليم، والتجارة والاستثمارات. |
2. Souligne qu'il importe au plus haut point que le Groupe spécial de la CTPD élabore un cadre commun de résultats concernant la coopération technique et économique entre pays en développement, pour la conception et le suivi de programmes et activités en matière de CTPD et de CEPD, aux fins d'examen par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session; | UN | 2 - تؤكد على الحاجة الماسة إلى أن تقوم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين البلدان النامية بإعداد إطار عام للنتائج المشتركة المحققة في مجال التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تصميم ورصد برامج وأنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، لتنظر فيه الجمعية العامة فيما بعد في دورتها السادسة والخمسين؛ |