ويكيبيديا

    "et de chlore" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والكلور
        
    • الكلور
        
    • وكلور
        
    • الكلورين
        
    • والكلورين
        
    ii) La production de chlorure de vinyle monomère et de chlore alcali; UN ' 2` إنتاج مونومير كلوريد الفينيل والكلور القلوي؛
    Un grain de sel de table est composé d'atomes de sodium et de chlore. Open Subtitles حبوب ملح الطعام مكونة من ذرات الصوديوم والكلور
    295. Le Comité constate que, pour les raisons indiquées au paragraphe 272, l'usine de sel et de chlore de la PIC a fonctionné à perte. UN 295- يرى الفريق أن الشركة فاتها كسب من تشغيل مصنع الملح والكلور للأسباب المبينة في الفقرة 272.
    Fabrication de tétrachlorure et de trichloréthylène à partir d'acétylène et de chlore et décomposition ultérieure en tétrachlorure de carbone et trichloréthylène UN تصنيع ثلاثي الكلوريد والإيثيلين ثلاثي الكلور من الاسيتلين والكلور، والتحليل اللاحق إلى الكربون ثلاثي الكلوريد والإيثيلين ثلاثي الكلور
    Fabrication de tétrachlorure et de trichloréthylène à partir d'acétylène et de chlore et décomposition ultérieure en tétrachlorure de carbone et trichloréthylène UN تصنيع ثلاثي الكلوريد والإيثيلين ثلاثي الكلور من الاسيتلين والكلور، والتحليل اللاحق إلى الكربون ثلاثي الكلوريد والإيثيلين ثلاثي الكلور
    Ça a un goût de savon et de chlore et... et de moi. Open Subtitles كان طعمها صابون وكلور و... انا
    312. La PIC déclare avoir conclu un contrat portant sur la vente d'une ancienne usine de sel et de chlore située à Shuwaikh. UN 312- وتدعي الشركة أنها أبرمت عقداً لبيع مصنع قديم للملح والكلور يقع في الشويخ.
    Procédés industriels qui utilisent du mercure, notamment la production de chlorure de vinyle monomère et de chlore alcali : UN (أ) العمليات الصناعية المحددة التي تستخدم الزئبق: مثل إنتاج مونيمور كلوريد الفينيل والكلور القلوي:
    2. Usine de sel et de chlore 289 - 302 64 UN 2- مصنع الملح والكلور 289-302 75
    Usine de sel et de chlore UN مصنع الملح والكلور
    292. La PIC affirme que, même si l'usine de sel et de chlore a continué à fonctionner − mis à part les arrêts mentionnés cidessus −, elle n'en a tiré aucun revenu. UN 292- وتدعي الشركة أنها لم تحقق إيرادات من مصنع الملح والكلور على الرغم من بقائه قيد التشغيل باستثناء الفترات المذكورة في الفقرات السابقة.
    293. La PIC a calculé le manque à gagner subi à l'usine de sel et de chlore en se fondant sur l'hypothèse selon laquelle les résultats d'exploitation seraient revenus à la normale le 30 juin 1993. UN 293- وحسبت الشركة كسبها الفائت في مصنع الملح والكلور بناء على افتراض استئناف نتائج التشغيل الاعتيادية بحلول 30 حزيران/يونيه 1990.
    301. Les chiffres fournis par la PIC concernant les frais évités à l'usine de sel et de chlore ont été vérifiés par les soins du Comité au regard des budgets et états financiers pertinents. UN 301- وتحقق الفريق من الأرقام التي قدمتها الشركة بخصوص النفقات الموفرة في مصنع الملح والكلور وذلك بالرجوع إلى الميزانيات والبيانات المالية المناسبة.
    360. Au sujet de la perte liée à la vente de l'usine de sel et de chlore de Shuwaikh, le Comité a examiné les minutes d'une réunion qui s'est tenue entre les représentants des deux parties après le 2 mars 1991. UN 360- وفيما يخص الخسارة المتصلة ببيع مصنع الملح والكلور في الشويخ، استعرض الفريق محاضر اجتماع عُقد بين ممثلي الطرفين بعد 2 آذار/مارس 1991.
    2. Usine de sel et de chlore UN 2- مصنع الملح والكلور
    289. L'usine de sel et de chlore de la PIC, mise en service en 1986, a une capacité de production de 150 tonnes de sel, 75 tonnes de chlore et 84 tonnes de soude caustique par jour. UN 289- بدأ العمل في مصنع الملح والكلور التابع لشركة صناعة الكيماويات البترولية في عام 1986. وتبلغ طاقة الإنتاج اليومية للمصنع 150 طناً مترياً من الملح، و75 طناً مترياً من الكلور، و84 طناً مترياً من الصودا الكاوية.
    Les niveaux de sodium et de chlore atteignent des sommets. Open Subtitles مستويات الصوديومِ و الكلور مِنْ المخططِ.
    L'on prévoit que la couche d'ozone soit plus affectée par des perturbations d'origine humaine tout en étant susceptible aux variations naturelles dans la période aux alentours de 1998 où l'atmosphère contiendra probablement des quantités maximales de brome et de chlore. UN ومن المتوقع أن تتأثر طبقة اﻷوزون بشدة بعوامل اﻹقلاق التي من صنع البشر وأن تتعرض للتقلبات الطبيعية في الفترة حوالي عام ١٩٩٨، عندما يكون من المتوقع وصول وفرة الكلور والبروم الستراتوسفيريين إلى ذروتها.
    Ça a un goût de savon et de chlore... et de moi. Open Subtitles كان طعمها صابون وكلور و...
    un grain de sel est composé d'atomes de sodium et de chlore. Open Subtitles حُبَيبة من ملح الطعام تتألف من ذرات الصوديوم و الكلورين
    Il convient de noter que les déchets résiduels contiennent en règle générale de petites quantités de métaux lourds, de soufre et de chlore, voire de retardateurs de flamme dans le cas des déchets plastiques ou textiles. UN 224- وتجدر ملاحظة أن النفاية المتبقية عادة ما تحتوي على مقادير صغيرة من المعادن الثقيلة والكبريت والكلورين بل ومقادير صغيرة من مثبّطات اللهب في نفاية البلاستيك أو النسيج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد