ويكيبيديا

    "et de collecte des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجمع البيانات
        
    Les enquêtes portent généralement sur des années différentes, et elles font parfois appel à des méthodes d'échantillonnage et de collecte des données qui diffèrent sensiblement les unes des autres. UN وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات.
    En outre, en consultation avec les populations autochtones, les gouvernements devraient mettre en place et renforcer des services nationaux de statistique et de collecte des données concernant la santé de ces populations, notamment la santé en matière de sexualité et de reproduction et ses facteurs déterminants. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور مع السكان الأصليين، ينبغي أن تضع الحكومات وأن تعزز الإحصاءات الوطنية وجمع البيانات المتعلقة بصحة السكان الأصليين، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية وعناصر تحديدها.
    Des conseillers régionaux en épidémiologie appuient le renforcement des capacités et aident à coordonner les activités de formation, de constitution de réseaux et de collecte des données aux niveaux régional et national. UN ويقوم المستشارون الاقليميون في مجال الانتشار الوبائي بدعم بناء القدرة والمساعدة في أنشطة التدريب واقامة الشبكات وجمع البيانات على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    Celle-ci explorera plus avant les modalités de la collaboration, de la coordination et du renforcement des activités de recherche et de collecte des données entreprises par diverses organisations internationales. UN وستواصل فرقة العمل أيضا استكشاف أساليب التعاون والتنسيق بين أنشطة البحث وجمع البيانات التي تضطلع بها عدة منظمات دولية في مجال البحوث، وتعزيز هذه اﻷنشطة.
    C. Problèmes de suivi et de collecte des données UN مسائل تتعلق برصد وجمع البيانات
    La Haut-Commissaire adjointe a également rappelé que les réseaux numériques étaient vulnérables aux systèmes de surveillance, d'interception et de collecte des données. UN 6- وأشارت أيضاً إلى أن تلك المنتديات الرقمية عرضة للمراقبة والاعتراض وجمع البيانات.
    Il a également été recommandé de doter chaque bureau régional d'au moins un administrateur spécialisé dans les normes et les méthodes de conception des enquêtes et de collecte des données. UN وعلاوة على ذلك، أوصت عملية المراجعة بضرورة أن يتوفر في كل مكتب إقليمي موظف فني واحد على الأقل متخصص في معايير وأساليب تصميم الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات.
    À cette fin, il devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte des données pour pouvoir déterminer l'ampleur et les causes du problème, ainsi que ses répercussions sur les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف تحسين الطرق التي تتبعها لإجراء البحوث وجمع البيانات من أجل تحديد حجم المشكلة وأسبابها ونتائجها بالنسبة للمرأة.
    Intensifier les efforts de systématisation des informations relatives aux affaires d'extradition et de collecte des données statistiques correspondantes afin de faciliter la surveillance de ces affaires et d'évaluer plus rationnellement l'efficacité de l'application des accords d'extradition; UN :: تكثيف جهود منهجة المعلومات المتعلقة بقضايا تسليم المطلوبين وجمع البيانات الإحصائية اللازمة لتيسير رصد تلك القضايا وإجراء تقييم أكثر كفاءة لفعالية تنفيذ ترتيبات التسليم؛
    À cette fin, il devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte des données pour pouvoir déterminer l'ampleur et les causes du problème, ainsi que ses répercussions sur les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف تحسين الطرق التي تتبعها لإجراء البحوث وجمع البيانات من أجل تحديد حجم المشكلة وأسبابها ونتائجها بالنسبة للمرأة.
    Dans la région de la CEA, une large place a été faite aux services d’appui fournis en vue de renforcer les capacités d’information et de collecte des données dans le cadre du programme du Secrétariat conjoint de la Conférence ministérielle africaine sur l’environnement. UN ٢ - في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وضمن سياق برنامج اﻷمانة المشتركة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المعنيين بالبيئة، مُنحت اﻷولوية لمسألة دعم بناء القدرات في مجالي المعلومات وجمع البيانات.
    a) Étude de techniques améliorées d’observation des débris et de collecte des données; UN )أ( تقصي تقنيات محسنة لرصد الحطام وجمع البيانات ؛
    Cette stratégie est mise en oeuvre grâce à plusieurs programmes participatifs d'orientation et de conseils, de sensibilisation de l'opinion publique, de protection et de réadaptation, d'éradication des drogues dans les écoles et à l'intention du public, de recherche intensive et de collecte des données. UN وتنفذ هذه الاستراتيجية عـــــن طريق عدة برامج عريضة القاعدة تشمل التوجيه وإســــداء المشورة وتوعية الجماهير والرعاية الاجتماعية وإعادة التأهيل والتثقيف في أمور المخدرات في المدارس وبين الجماهير، وتكثيف البحوث وجمع البيانات.
    93. S'agissant des travaux de recherche et de collecte des données, il faut prendre en compte les questions intéressant les femmes dans les études et questionnaires de base, et évaluer les besoins par sexe avant d'entreprendre des activités. UN ٣٩ - وتتضمن متطلبات البحث وجمع البيانات معالجة الشواغل المتعلقة بنوع الجنس عن طريق الاستقصاءات اﻷساسية والاستبيانات وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات المفصلة حسب نوع الجنس قبل الشروع في اﻷنشطة.
    Pour permettre de nouveaux progrès dans le cadre du RT3, il a été proposé de convoquer un atelier à la fin de 2001 ou au début de 2002 pour discuter des problèmes de parcours et de désertification qui se posent dans les pays participants et pour adopter des systèmes uniformes appropriés de classification et de collecte des données, et les tâches qui seront confiées à chaque pays. UN ولإنجاز مزيد من التقدم بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 3، اقترح عقد حلقة تدارس في نهاية عام 2001، أو بداية عام 2002، لمناقشة مشاكل المراعي والتصحر التي تواجهها البلدان المشاركة والاتفاق على أنظمة موحدة ملائمة لتصنيف وجمع البيانات وبشأن المهام التي يتعين أن ينفذها كل بلد.
    Les États ont tout intérêt à disposer d'un système de contrôle et de collecte des données pour être en mesure de planifier leur politique de l'eau, d'établir les budgets et de prendre des décisions éclairées. UN 53- من المهم بالنسبة للدول أن يكون لديها نظام للرصد وجمع البيانات لكي يتسنى لها التخطيط ووضع ميزانيات واتخاذ قرارات مستنيرة.
    Un premier pas important dans cette direction est l'appui à l'amélioration des cadres réglementaires et des infrastructures, des capacités de suivi et de collecte des données pour une surveillance efficace de la production, du traitement et de l'élimination des déchets, et la fixation de critères de qualité pour le traitement et l'élimination des déchets. UN 119 - أما الخطوة المهمة الأولى التي يجب القيام بها في هذا الاتجاه فهي دعم تحسين الأطر والبنى التحتية التنظيمية، والقدرة على المراقبة وجمع البيانات للرصد الفعال لإنتاج النفايات ومعالجتها والتخلص منها، ووضع معايير لمعالجتها ونوعية التخلص منها.
    :: Aider les institutions consignant les événements liés à la criminalité et à la justice pénale à mettre leurs systèmes statistiques en conformité avec les normes et meilleures pratiques internationales, à renforcer leurs capacités d'enregistrement et de collecte des données (notamment en informatisant leurs systèmes) et à renforcer leurs compétences analytiques en vue d'obtenir des résultats de tout premier ordre. UN :: دعم المؤسسات التي تسجل حوادث الجريمة والعدالة الجنائية، لتكييف نظمها الإحصائية حتى تتوافق مع المعايير وأفضل الممارسات الدولية، ولتعزيز قدراتها في مجالي التسجيل وجمع البيانات (عن طريق حوسبة ما لديها من نظم مثلاً)، وتعزيز كفاءاتها التحليلية لأغراض تحقيق نواتج عالية الجودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد