ويكيبيديا

    "et de commandement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقيادة
        
    • والقيادية
        
    • وقيادة القوات
        
    • مجال القيادة والتحكم
        
    Conseils donnés au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN إسداء المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة في مجالات الإدارة والقيادة والسيطرة من خلال اجتماعات تتم كل أسبوعين
    :: Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Application par le Ministère de la défense de la réforme du secteur dont il a la charge, en particulier des structures d'administration et de commandement UN قيام وزارة الدفاع بتنفيذ إصلاح قطاع الدفاع، وبخاصة هياكل الإدارة والقيادة
    Il a été attaqué au cours de la deuxième journée de la campagne aérienne destinée à continuer de détruire les infrastructures opérationnelles et de commandement du Hamas. UN ونفذ الهجوم عليه في اليوم الثاني من الحملة الجوية التي استهدفت مواصلة تدمير الهياكل الأساسية التنفيذية والقيادية لحماس.
    Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين
    La responsabilité ne peut être pensée en termes négatifs; elle fait partie intégrante des fonctions d'encadrement et de commandement. UN 58 - ولا يمكن النظر إلى المساءلة من زاوية سلبية. فهي جزء لا يتجزأ من الإدارة والقيادة.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN :: تقديم المشورة للمفرزة في مجال قضايا الإدارة والزعامة والقيادة
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur les questions d'administration, de direction et de commandement dans le cadre de réunions bimensuelles UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    Conseils au Détachement intégré de sécurité sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والريادة والقيادة
    3.1.4 Application par le Ministère de la défense de la réforme du secteur dont il a la charge, en particulier des structures d'administration et de commandement UN 3-1-4 قيام وزارة الدفاع بتنفيذ إصلاح قطاع الدفاع، وبخاصة هياكل الإدارة والقيادة
    Inspecteur; Directeur adjoint du Centre d'enquête et de commandement de l'Administration générale de la lutte contre le détournement de fonds et la corruption du Bureau du Procureur suprême du Peuple; compétences dans les domaines du recouvrement d'avoirs, de l'incrimination, des enquêtes et des poursuites UN مفتِّش؛ نائب مدير مركز التحقيق والقيادة في الإدارة العامة لمكافحة الاختلاس والرشوة التابعة للنيابة العامة الشعبية العليا؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات والتجريم والتحقيق والمقاضاة
    L'ensemble du personnel assumant des fonctions d'encadrement, de direction et de commandement reçoit une formation supplémentaire sur les questions de comportement et de discipline. UN ويجري توفير تدريب إضافي بشأن قضايا السلوك والانضباط لجميع الموظفين الذين يتولون مسؤوليات في مجال الإشراف والإدارة والقيادة.
    La lenteur de l'application de la loi sur les structures d'administration et de commandement des forces armées nationales < < portant statut général des FARDC > > , adoptée par le Parlement à sa séance du 15 mai 2010, résulte de la participation des FARDC aux opérations contre les groupes armés. UN تباطأت وتيرة تنفيذ القانون المعني بهيكل الإدارة والقيادة في القوات المسلحة الوطنية الذي يعتبر " بمثابة النظام الأساسي للقوات المسلحة " ، والذي أقره البرلمان في جلسته المعقودة في 15 أيار/مايو 2010، بسبب مشاركة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في العمليات ضد الجماعات المسلحة.
    Le produit n'a pu être exécuté en raison de l'adoption par le Parlement, en mai 2010, de la loi relative aux structures d'administration et de commandement des forces armées nationales. UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى إقرار البرلمان في أيار/مايو 2010 للقانون المتعلق بهيكلية الإدارة والقيادة في القوات المسلحة الوطنية
    :: Sa responsabilité primordiale concernant la sécurité du peuple somalien, en vertu de laquelle il s'engage à accroître le nombre de recrues somaliennes formées, à assurer l'intégration de toutes les forces de sécurité, y compris celles de Ahlu Sunna Wal Jama'a, et à améliorer la structure de contrôle et de commandement des forces somaliennes; UN :: مسؤوليتها الرئيسية عن توفير الأمن لشعب الصومال بزيادة عدد المجندين الصوماليين المدربين، وكفالة إدماج جميع قوات الأمن، بمن فيهم أعضاء أهل السنة والجماعة، وتحسين هيكل المراقبة والقيادة للقوات الصومالية.
    Dans le but de renforcer la capacité institutionnelle à niveau provincial, l'on a soumis à l'appréciation du Conseil des ministres le régime juridique du détachement et transfert du personnel ayant un profil adéquat à l'exercice de fonctions techniques, de direction et de commandement à l'administration locale de l'État, ce dernier ayant recommandé la réalisation d'une étude approfondie de la masse salariale à engager pour y parvenir. UN وبغية تعزيز القدرات المؤسسية على مستوى المقاطعات، عُرض على نظر مجلس الوزراء النظام القانوني لانتداب ونقل الموظفين ذوي الاختصاصات المناسبة لممارسة الوظائف الفنية ووظائف الإدارة والقيادة إلى الإدارة المحلية للدولة، بعد أوصت الدولة بإجراء دراسة متعمقة لمجموع الأجور اللازم صرفها لتحقيق ذلك.
    b) La chaîne de coordination et de commandement entre les composantes non militaires (humanitaire, politique, juridique, administratif et de police) et les éléments militaires devrait être telle que les activités respectives de ces composantes soient cohérentes et s'étayent réciproquement. UN )ب( أن خطوط التنسيق والقيادة بين العناصر غير العسكرية )العناصر اﻹنسانية والسياسية والقانونية والشرطية واﻹدارية( والعناصر العسكرية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تكفل تماسك أنشطة البعثة وتعاضدها داخليا.
    Communication des responsabilités d'administration et de commandement en matière de conduite et de discipline UN إبلاغ المسؤوليات الإدارية والقيادية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    En général, on constate un manque de discipline et de respect pour la chaîne de commandement, parfois une mauvaise volonté affichée, à certains niveaux, à accepter les responsabilités de gestion et de commandement. UN وعموما يلاحظ انعدام الانضباط واحترام تسلسل القيادة، وتذمر صريح أحيانا، على بعض المستويات، من قبول المسؤوليات الإدارية والقيادية.
    Depuis sa création en 2005, l'équipe Déontologie et discipline mène une action concertée auprès des responsables des missions pour les sensibiliser à l'obligation de s'attaquer à l'exploitation et à la violence sexuelles au titre de leurs responsabilités en matière d'encadrement et de commandement. UN 130 - قام الفريق المعني بالسلوك والتأديب، منذ إنشائه في عام 2005، ببذل جهود متضافرة للتوعية في أوساط قيادات البعثات بصدد مسؤولياتهم الإدارية والقيادية نحو التصدي للاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Elles ne peuvent accéder que jusqu'au grade de colonel du fait que, pour atteindre les grades plus élevés, il faut suivre des cours de contre-guérilla et de commandement de troupes, auxquels elles ne peuvent accéder. UN ويمكن ترقيتهن إلى رتبة العقيد فقط ﻷن الرتب اﻷعلى تتطلب الحصول على دراسات في تكتيكات محاربة رجال العصابات وقيادة القوات التي لا يمكن للنساء الاضطلاع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد