Directeur général, affaires juridiques, Autorité centrale de contrôle et de comptabilité | UN | مدير عام، الشؤون القانونية، الجهاز المركزي للرقابة والمحاسبة |
Déployer le système intégré de gestion des services financiers et de comptabilité dans tous les autres grands lieux d'affectation. | UN | نشر خدمتَـي المالية والمحاسبة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع مراكز العمل الرئيسية الباقية. |
Dans toute la mesure possible, des procédures couramment admises de règlement des sinistres et de comptabilité ont été appliquées pour vérifier et évaluer les pertes. | UN | وقد استُخدمت قدر الإمكان في عملية التحقق من الخسائر وتقييمها إجراءات تقدير الخسائر والمحاسبة المقبولة عموماً. |
Un nouveau système de gestion financière et de comptabilité a été mis en service au Centre proprement dit et dans plusieurs centres et programmes de recherche et de formation. | UN | وقد أنشئ نظام جديد للمالية والمحاسبة في المركز وفي عدد من مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
La notion d'avance est à peine évoquée, et encore moins définie, dans les règles de gestion financière et de comptabilité applicables à l'Organisation. | UN | ولا يرد في القواعد المالية والمحاسبية ذكر لمفهوم السلف إلا نادرا، ناهيك عن تعريف هذا المصطلح. |
Une fois ces transferts effectués, ou si un mécanisme de gestion parallèle est utilisé, les processus de l'organisme en matière d'établissement de rapports et de comptabilité s'appliquent. | UN | وما أن تتم هذه التحويلات، أو إذا ما استخدم تمويل مواز، تطبق عمليات تقديم التقارير والمحاسبة المؤسسية. |
Une fois ces transferts effectués, ou si un mécanisme de gestion parallèle est utilisé, les processus de l'organisme en matière d'établissement de rapports et de comptabilité s'appliquent. | UN | وتنطبق عمليات الإبلاغ والمحاسبة التنظيميين حال القيام بمثل هذه التحويلات، أو استخدام التمويل الموازي. |
Ceci signifie que les systèmes de contrôle des dépenses et de comptabilité sur le terrain laissent à désirer et présentent des problèmes de compatibilité avec les systèmes correspondants au Siège. | UN | ويدل هذا على سوء نظم رصد اﻹنفاق والمحاسبة في الميدان وعلى وجود مشاكل فيما يتعلق باتفاقها مع النظم المماثلة بالمقر. |
Le système actuel de budgétisation et de comptabilité utilisé par les observations militaires semblait bien fonctionner et il suffirait de l'étendre au personnel des contingents. | UN | ويبدو أن النظام الحالي للميزانية والمحاسبة المستخدم بالنسبة للمراقبين العسكريين يسير سيرا حسنا. ويمكن ببساطة توسيع نطاقه ليشمل أفراد قوات الوحدات أيضا. |
Promouvoir des systèmes harmonisés de contrôle et de comptabilité et une révolution des données | UN | تعزيز اتساق نظم الرصد والمحاسبة وثورة البيانات |
L'Assemblée nationale joue également un rôle important en matière de reddition de comptes et de comptabilité. | UN | وكذلك يلعب المجلس الوطني دوراً كبيراً في مجال المساءلة والمحاسبة. |
Aide aux gouvernements pour l'application par les entreprises des normes et pratiques internationales en matière de transparence et de comptabilité | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومات في مجال الشفافية والمحاسبة تنفيذاً للمعايير والممارسـات المعترف بها دولياً |
Les principes de facturation et de comptabilité pour les NGN, y compris les questions connexes touchant les télécommunications, les aspects économiques et les politiques, continuent d'être étudiés aux niveaux international et régional. | UN | وتتواصل على المستويين الدولي والإقليمي دراسة مبادئ تحديد الرسوم والمحاسبة الخاصة بشبكات الجيل التالي، بما في ذلك الاتصالات السلكية واللاسلكية والقضايا الاقتصادية وقضايا السياسة العامة المتصلة بذلك. |
Certains organismes d'exécution du Gouvernement connaissent mal les règles et modalités d'achat, de recrutement, de sous-traitance, d'établissement des rapports et de comptabilité du PNUD. | UN | وتوجد بعض الوكالات الحكومية المنفذة غير المطلعة على قواعد واجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالات الشراء والتعيين والتعاقد من الباطن واﻹبلاغ والمحاسبة. |
Nouvelles mises au point et révisions de concepts et méthodes adoptés en matière de statistiques de l'environnement, d'indicateurs de l'environnement et de comptabilité environnementale et économique intégrée sur la base de projets nationaux, de séminaires et de stages de formation. | UN | مواصلة تطوير وتنقيح المفاهيم واﻷساليب المستخدمة في إحصاءات البيئة، والمؤشرات البيئية، والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، استنادا إلى المشاريع القطرية والحلقات التدريبية وحلقات العمل. |
Cependant, comme le Comité consultatif a eu raison de l'indiquer, il faudrait étudier les systèmes actuels d'information et de comptabilité pour savoir s'ils permettraient de répondre aux besoins de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | غير أنه ينبغي دراسة النظم الحالية في مجالي المعلومات والمحاسبة بغرض معرفة ما إذا كانت ستتيح الاستجابة لمتطلبات الميزنة على أساس النتائج، وقد كانت اللجنة الاستشارية محقة في الإشارة إلى ذلك. |
Bien que la mise à l'essai préliminaire du système d'établissement des états de paie et de comptabilité ait été mis en route à cette occasion, il sera nécessaire de procéder à un complément de mise à l'essai des modules d'établissement des états de paie et de comptabilité du Tribunal; | UN | ورغم إجراء اختبار أولي لنظام الرواتب والمحاسبة في ذلك الوقت، فمن الضروري القيام باختبارات إضافية لعناصر الرواتب والمحاسبة التي تعمل بها المحكمة؛ |
Rendre les bureaux plus efficaces en assurant la formation, en rationalisant les directives en matière de programmation et de comptabilité et en soutenant les équipes d'appui du FNUAP et les services du Siège contribuerait pour beaucoup à améliorer la situation. | UN | إذ يمكن تحقيق الكثير بزيادة كفاءة المكاتب بواسطة مبادرات على غرار برامج التدريب وتبسيط المبادئ التوجيهية للبرمجة والمحاسبة وتقديم الدعم من قبل أفرقة الدعم القطري والمقر. |
La notion d'avance est à peine évoquée, et encore moins définie, dans les règles de gestion financière et de comptabilité applicables à l'Organisation. | UN | ولم تتعرض القواعد المالية والمحاسبية المتبعة في المنظمة كثيرا لمفهوم السلفة، ناهيك عن وضع تعريف لها. |
La notion d'avance est à peine évoquée, et encore moins définie, dans les règles de gestion financière et de comptabilité applicables à l'Organisation. | UN | ومفهوم السلفة لا يكاد يرد له ذِكر في القواعد المالية والمحاسبية المنطبقة على المنظمة، ناهيك عن تعريف له. |
Une telle limite a été adoptée en partie parce que les systèmes d'imposition et de comptabilité du pays étaient encore trop embryonnaires pour permettre de déterminer les droits éventuels à percevoir sur les produits. | UN | ومن بين اﻷسباب الداعية الى فرض حد لذلك أن النظم الضريبية ونظم المحاسبة في البلد غير متطورة بما فيه الكفاية لتحديد الرسوم التي ينبغي دفعها على المنتجات، إن كانت ثمة رسوم. |