ويكيبيديا

    "et de coopération pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعاون من أجل
        
    • والتعاون فيما
        
    • والتعاون بشأن
        
    • والتعاون بغية
        
    • ووكالات التعاون لأغراض
        
    La lutte contre la pauvreté est un objectif primordial de la politique d'aide et de coopération pour le développement menée par mon pays. UN فمكافحة الفقر هدف أساسي لسياسة بلدي بشأن المساعدة والتعاون من أجل التنمية.
    Nous considérons l'ONU comme une instance irremplaçable pour la résolution des problèmes mondiaux de sécurité et de coopération, pour la formation d'un ordre mondial stable, multipolaire et démocratique. UN ونحن نعتبر المنظمة محفلا لا بديل عنه لحسم المشاكل العالمية للأمن والتعاون من أجل تشكيل نظام عالمي مستقر ومتعدد الأقطاب وديمقراطي.
    De la même manière, nous attendons également une plus grande contribution de l'Organisation aux pays en développement, notamment pour les programmes de coopération technique et de coopération pour le développement. UN وبالمثل، فنحن ننتظر إسهاما من اﻷمم المتحدة للبلدان النامية ولا سيما عن طريق برامج التعاون التقني والتعاون من أجل التنمية.
    Notant qu'aux termes de l'article 13 du Protocole II modifié, une conférence des États parties audit protocole se tiendra chaque année à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول،
    Notant également qu'aux termes de l'article 13 du Protocole II modifié une conférence des États parties audit Protocole se tiendra chaque année à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه، وفقا للمادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل، يُعقد مؤتمر للدول الأطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بالبروتوكول،
    ● De faire jouer un rôle sensiblement accru aux accords ou organismes régionaux de consultation et de coopération pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales que prévoit la Charte; UN ● زيادة الدور الذي تؤديه الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية فيما يتعلق بالتشاور والتعاون بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين زيادة كبيرة، على نحو ما هو متوخى في الميثاق
    La véritable démocratie est un processus permanent qui exige des efforts quotidiens de coordination et de coopération pour respecter la volonté de la majorité et les droits des minorités. UN فالديمقراطية الحقة عملية دائمة تتطلب جهدا يوميا من التنسيق والتعاون بغية احترام إرادة الأغلبية وحقوق الأقليات.
    54. En outre, le représentant régional favorise la rencontre des membres de la société civile avec les organismes des Nations Unies et les organismes d'État et de coopération pour le développement autour de thèmes donnés. UN 54- وإضافة إلى ذلك، يساعد الممثل الإقليمي في تجميع أعضاء المجتمع المدني، مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية ووكالات التعاون لأغراض التنمية، حول قضايا معينة.
    Abandonnant ce qui en était venu à être considéré comme un système de négociation de groupe trop rigide et parfois conflictuel, la CNUCED a privilégié une nouvelle notion de partenariat et de coopération pour le développement. UN فبعد أن طرح اﻷونكتاد جانبا ما أصبح يعتبر نظاما جماعيا للتفاوض جامدا أكثر مما ينبغي وقائما في بعض اﻷحيان على المواجهة، فإنه حوﱠل التأكيد الى الفكرة الجديدة المتمثلة في الشراكة والتعاون من أجل التنمية.
    Les parlements devraient élaborer, aux niveaux bilatéral et multilatéral, des programmes interparlementaires de renforcement des capacités et de coopération pour consolider les fonctions de supervision dans les jeunes démocraties. UN 77- وينبغي أن تعد البرلمانات برامج برلمانية لبناء القدرات والتعاون من أجل تعزيز مهام الإشراف في الديمقراطية الفتية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Les participants ont approuvé la mise en service du mécanisme de coordination et de coopération pour l'application de la stratégie régionale contre l'insécurité maritime adoptée au Sommet de Yaoundé. UN وأقر المشاركون تفعيل آلية التنسيق والتعاون من أجل تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للتصدي لانعدام الأمن البحري، التي اعتمدت في مؤتمر قمة ياوندي.
    Le Sénégal, qui a signé la Convention, va dès à présent entreprendre la procédure de ratification, avec le ferme espoir que ce nouvel instrument permettra de mieux tester les prémices d'un nouvel esprit de solidarité et de coopération pour le développement durable dans toutes les parties du monde, et singulièrement en Afrique. UN والسنغال التي وقعت على الاتفاقية ستقوم، من اﻵن بإنجاز إجراء التصديق، وهي تأمل أملا راسخا في أن يتيح لنا هذا الصك الجديد فرصة نختبر بها على نحــو أفضل بدايات الـــروح الجديدة من التضامن والتعاون من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في افريقيا.
    Par la suite, le secrétariat a présenté les activités de l’UNESCO en matière de lutte contre le trafic illicite de biens culturels et de coopération pour la restitution de ces objets. UN ٦ - وعقب ذلك، عرضت اﻷمانة أنشطة اليونسكو في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والتعاون من أجل إعادة هذه اﻷشياء.
    2. A Carthagène, en 1992, la Conférence, à sa huitième session, [avait privilégié] [avait décidé d'établir] la notion nouvelle de partenariat et de coopération pour le développement. UN ٢- وفي كرتاخينا في عام ٢٩٩١، ]حوﱠل[ اﻷونكتاد الثامن ]محور التركيز إلى[ ]قرر وضع[ المفهوم الجديد للشراكة والتعاون من أجل التنمية.
    Le Rapporteur spécial espère vivement qu'à partir de cette synthèse remarquable, toutes les forces démocratiques du Burundi pourront s'engager activement et sereinement dans la recherche de nouvelles formes de coexistence et de coopération pour le bien du pays et de tous les Burundais. UN ويأمل المقرر الخاص جديا في أن يتيح هذا الملخص الرائع لجميع القوى الديمقراطية في بوروندي فرصة الاشتراك بنشاط وتأني في البحث عن أشكال جديدة للتعايش والتعاون من أجل صالح البلد وصالح جميع البورونديين .
    Saluant la tenue, le 18 juin 2007, de la réunion du Comité préparatoire de la première Conférence des États parties au Protocole V, qui aura lieu à Genève le 5 novembre 2007 à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, UN وإذ ترحب كذلك بعقد اجتماع في 18 حزيران/يونيه 2007 للجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس المقرر عقده في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول،
    Saluant la tenue, le 18 juin 2007, de la réunion du Comité préparatoire de la première Conférence des États parties au Protocole V, qui aura lieu à Genève le 5 novembre 2007 à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, UN وإذ ترحب كذلك بعقد اجتماع في 18 حزيران/يونيه 2007 للجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس المقرر عقده في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول،
    63. Les mécanismes de coordination et de coopération pour la STI devraient être renforcés, tant au sein de la CNUCED qu'avec les autres organisations. UN 63- وينبغي تعزيز آليات التنسيق والتعاون بشأن برنامج العلم والتكنولوجيا، داخلياً ضمن الأونكتاد ومع منظمات أخرى.
    d) Système d’information et de coopération pour la commercialisation des produits de la pêche en Afrique; UN )د( نظام للمعلومات والتعاون بشأن تجارة المنتجات السمكية في أفريقيا؛
    Nous devons poursuivre le dialogue entre les différentes croyances et jeter des ponts d'amitié, de compréhension et de coopération pour soulager les souffrances de ceux qui sont victimes de l'intolérance, de la discrimination, de l'oppression et de l'injustice. UN ولا بد أن نسعى للحوار بين مختلف الأديان وبناء جسور الصداقة والتفاهم والتعاون بغية تخفيف معاناة الذين يقعون ضحايا للتعصب والتمييز والاضطهاد والظلم.
    De surcroît, le représentant régional favorise la rencontre des membres de la société civile avec les organismes des Nations Unies et les organismes d'État et de coopération pour le développement autour de thèmes donnés. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، يساعد الممثل الإقليمي في تجميع أعضاء المجتمع المدني، مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية ووكالات التعاون لأغراض التنمية، حول قضايا معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد