L'OMPI a participé à des activités de sensibilisation et de coopération technique dans de nombreux pays. | UN | وشاركت المنظمة في العديد من أنشطة التعاون لنشر الوعي والتعاون التقني في العديد من البلدان. |
La communauté internationale doit poursuivre les programmes d'assistance et de coopération technique dans les domaines de l'administration de la justice, les droits de l'homme, les prisons, etc. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل برامج تقديم المساعدة والتعاون التقني في ميادين إقامة العدل، وحقوق الإنسان، والسجون، إلخ. |
Les effectifs de la section chargée des droits de l'homme doivent être rétablis à cinq personnes en raison des besoins importants en matière de surveillance et de coopération technique dans ce domaine en Sierra Leone. | UN | ويلزم أيضا إعادة ملاك موظفي قسم حقوق اﻹنسان إلى مستواه السابق وهو خمسة أشخاص، بالنظر إلى الاحتياجات الهامة في مجالَي رصد حقوق اﻹنسان والتعاون التقني في سيراليون. |
Notant avec satisfaction le nombre croissant de demandes de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, qui traduit l'attachement croissant des Etats à la promotion et à la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بتزايد عدد الطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان كتعبير عن تزايد التزام الدول بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
À la demande du Gouvernement costa-ricien, le Haut Commissaire a décidé de financer en partie cette consultation dans le cadre du programme des services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme qu'administre le Centre pour les droits de l'homme. | UN | وبناء على طلب حكومة كوستاريكا قرر المفوض السامي أن تقدم مساعدة مالية لهذه المشاورة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الانسان، الذي يديره مركز حقوق الانسان. |
En outre, des ressources devront être trouvées pour soutenir les initiatives nationales au moyen du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتعين توفير الموارد لدعم المبادرات الوطنية من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان. |
C'est pourquoi le Programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme ne fait aucune distinction fonctionnelle et ne reconnaît aucune hiérarchie entre les séries de droits. | UN | ولذا فإن برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لا يميز وظيفياً ولا يعترف بأي تسلسل هرمي تجاه مختلف مجموعات الحقوق. |
Le programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme continue à se développer, notamment au moyen d'activités visant à aider les autorités nationales, à la demande des gouvernements, à protéger et défendre les droits de l'homme. | UN | ما يزال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان يتنامى ويضع أنشطة لمساعدة السلطات الوطنية - بناء على طلب الحكومات - في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
19. Prie le Secrétaire général d'établir un inventaire et d'entreprendre une analyse des possibilités offertes de toutes sources, qu'elles soient multilatérales ou bilatérales, en matière de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ٩١- ترجو من اﻷمين العام القيام بإعداد قائمة حصر وإجراء تحليل لمدى توافر الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من جميع المصادر، المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء؛ |
La Commission a demandé à la HautCommissaire d'inclure des informations sur l'application de cette résolution dans le rapport analytique qu'elle lui présenterait à sa cinquantesixième session quant aux progrès réalisés et aux résultats obtenus, mais aussi quant aux obstacles rencontrés, dans l'exécution du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ودعت اللجنة المفوضة السامية إلى إدراج معلومات عن تنفيذ ذلك القرار في تقريرها التحليلي الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة المحققة، فضلاً عن العقبات المواجهة، في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Elle l'a prié en outre de lui faire rapport chaque année sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وطلبت كذلك إلى اﻷمين العام ان يقدم تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
184. Dans sa résolution 1995/53, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٤٨١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٣٥، أن يقدم اليها تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان. |
Dans le cadre de ses importantes activités de recherche, la CESAO a notamment élaboré le troisième Rapport arabe sur les objectifs du Millénaire pour le développement (2010) et l'incidence des crises économiques mondiales, et a fourni des efforts de plaidoyer et de coopération technique dans le domaine du développement social. | UN | وشملت الأنشطة البحثية الهامة التي اضطلعت بها الإسكوا إعداد التقرير العربي الثالث بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتأثير الأزمات الاقتصادية العالمية لعام 2010، وبذل جهود للدعوة والتعاون التقني في مجال التنمية الاجتماعية. |
10. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et toute l'aide nécessaires pour assurer la promotion active de la Convention, dans le cadre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة للترويج للاتفاقية ترويجاً نشطاً عن طريق برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |
À cet effet, l'Allemagne se propose d'établir et de renforcer, conjointement avec l'Inde, une initiative d'assistance consultative et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعتزم ألمانيا المضي، يدا بيد مع الهند، في تطوير وتعزيز المبادرة المشتركة التي اتخذتاها بشأن " الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان " ؛ |
Elle l'a également prié de lui présenter, à sa soixantedeuxième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès accomplis, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً تحليلياً آخر إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين عمّا أُحرز من تقدم وما تحقق من إنجازات ملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات. |
100. Le développement soutenu des campagnes mondiales a permis de renforcer les liens entre les activités de sensibilisation, de renforcement des capacités et de coopération technique dans le secteur des établissements humains. | UN | 100- أدى التوسع المستمر في الحملتين العالميتين إلى تعزيز الروابط بين الدعوة، بناء القدرات والتعاون التقني في قطاع المستوطنات البشرية. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un nouveau rapport analytique sur les progrès réalisés, les résultats concrets obtenus et les obstacles rencontrés dans le cadre de la mise en œuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires. | UN | كما طلبت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا تحليليا آخر في دورتها الثامنة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة وكذلك عن العقبات التي ووجهت في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات. |
c. Exécution du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (1); | UN | ج - تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (1)؛ |
7. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et toute l'aide nécessaires pour assurer la promotion active de la Convention, dans le cadre de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme et du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; | UN | 7- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة للترويج للاتفاقية ترويجاً نشطاً عن طريق الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |