ويكيبيديا

    "et de coordination des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنسيق اﻷنشطة
        
    • وتنسيق أنشطة
        
    • والتنسيق للأنشطة
        
    • وفي تنسيق أنشطة
        
    • ولتنسيق الأنشطة
        
    Dans ce contexte, la réaffirmation du rôle du PNUD comme organe central de financement et de coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies fait partie intégrante de la restructuration. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد العناصر المتممة ﻹعادة التشكيل هو إعادة توكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l'assistance technique; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية؛
    A ce propos, le transfert au Secrétariat du Bureau des services d'appui aux projets devrait affermir le rôle du PNUD comme organe central de financement et de coordination des activités opérationnelles et l'aider à articuler ses activités autour de ce mandat essentiel. UN وفي هذا السياق، فإن نقل مكتب خدمات المشاريع داخل اﻷمانة العامة ينبغي أن يعزز دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية وأن يساعده في التركيز على هذه الولاية اﻷساسية.
    Il a conclu des accords bilatéraux avec des pays voisins aux fins de l'échange de renseignements sur le terrorisme et de coordination des activités de lutte contre le terrorisme. UN وقد أبرمت ترتيبات ثنائية مع البلدان المجاورة من أجل تبادل تقارير الاستخبارات بشأن الإرهاب وتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Les possibilités de coopération et de coordination des activités relatives aux droits de l'homme ont été accrues et de nouvelles perspectives ont été ouvertes au sein de la communauté internationale et du système des Nations Unies. UN وفي داخل المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تعززت إمكانات التعاون وتنسيق أنشطة حقوق الانسان وفُتحت آفاق جديدة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 48/501 du 1 septembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets afin de renforcer la gestion des projets des Nations Unies et d'aider le PNUD à centrer son attention sur son mandat en qualité d'organisme central de financement et de coordination des activités opérationnelles. UN ووافقت الجمعية العامة في مقررها 48/501 في 19 أيلول/سبتمبر 1994 على إنشاء المكتب بغية توطيد إدارة مشاريع الأمم المتحدة ومساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التركيز على ولايته بوصفه الهيئة المركزية للتمويل والتنسيق للأنشطة التشغيلية.
    Se félicite des activités entreprises et des progrès accomplis par le Secrétariat, les centres régionaux et les centres de coordination de la Convention de Bâle et les Parties en matière de mobilisation des ressources et de financement durable aux fins de la mise œuvre de la Convention, et de coordination des activités de mobilisation des ressources avec les autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents; UN 1 - يرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة ومراكز التنسيق والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأطراف، وما أحرزته من تقدم على صعيد تعبئة الموارد والتمويل المستدام لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Comme le souligne le Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée générale et comme le souligne également l'équipe spéciale dans son rapport, la réaffirmation et le renforcement du rôle du PNUD en tant que mécanisme central de financement et de coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies constituent un élément intégrant des nouveaux arrangements. UN وكما أكد في تقرير اﻷمين العام وتقرير فرقة العمل ثمة عنصر يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الترتيب الجديد، ألا وهو تأكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتعزيزه بوصفه الهيئة الرئيسية لتمويل وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    — Dans le cadre des relations entre les procédures spéciales et entre ces dernières et les organismes des Nations Unies et les instances internationales, il convient de prendre toutes les mesures possibles pour renforcer et élargir le processus d'échange d'informations et de coordination des activités. UN - في التعاملات بين اﻹجراءات الخاصة ومع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى، ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة وتوسيع نطاق ذلك.
    Dans sa résolution 6/1, la Commission a décidé en outre que le groupe consultatif informel devrait également constituer le mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l’assistance technique, envisagé au paragraphe 15 de sa résolution 5/2. UN كما قررت اللجنة في قرارها ٦/١ أن تعمل المجموعة الاستشارية غير الرسمية أيضا كآلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية المتوخاة، الفقرة ١٥ من القرار ٥/٢.
    120. La création d'un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités d'assistance technique, comme suggéré par le Directeur général dans sa déclaration liminaire au titre du point 6, avait reçu un large appui. UN ٠٢١ - واستطرد قائلا ان تأييدا شديدا أبدي للنهج المتمثل في انشاء آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية، الذي اقترحه المدير العام في بيانه الاستهلالي بشأن البند ٦.
    Il faut noter aussi dans ce volet l'approbation récente du projet " Cadres stratégiques " , financé par le BNUS, avec comme objectif essentiel l'élaboration d'un cadre opérationnel de programmation d'exécution, de suivi et de coordination des activités de développement liées à l'exploitation des ressources naturelles et de l'environnement. UN كما تجدر باﻹشارة في هذا الجانب الموافقة مؤخرا على مشروع " الكوادر الاستراتيجيين " الممول من مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية والهادف أساسا الى وضع إطار عملي لبرمجة تنفيذ ومتابعة وتنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية المرتبطة باستغلال الموارد الطبيعية والبيئة.
    b quinquies) A demandé instamment aux organismes bilatéraux et multilatéraux de se servir des programmes forestiers nationaux comme d'un cadre d'appui et de coordination des activités concernant les forêts; UN )ب( )خامسا( حث المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على استخدام البرامج الوطنية للغابات كإطار لدعم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالغابات؛
    À la section II de sa résolution 6/1, la Commission a exprimé sa satisfaction aux membres du groupe consultatif informel sur la mobilisation de ressources et décidé que le groupe devrait également constituer le mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l’assistance technique, envisagé au paragraphe 15 de sa résolution 5/2. UN أعربت اللجنة ، في قرارها ٦/١ ، الفرع ثانيا ، عن تقديرها ﻷعضاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد ، وقررت أن يقوم الفريق أيضا بمهمة آلية العمل المكلفة بتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية ، كما هو متوخي في قرار اللجنة ٥/٢ ، الفقرة ٥١ .
    83. La Commission, dans sa résolution 5/2 relative à la coopération technique et aux services consultatifs interrégionaux en matière de prévention du crime et de justice pénale1, a prié le Secrétaire général d'étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l'assistance technique. UN ٨٣ - وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام، في قرارها ٥/٢ بشأن التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية)١(، أن يبحث مع الدول اﻷعضاء إقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية.
    Pour remédier à ce problème, la Commission, dans sa résolution 5/2 sur la coopération technique et les services consultatifs interrégionaux en matière de prévention du crime et de justice pénale, a prié le Secrétaire général d’étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l’assistance technique3. UN وللتصدي لهذه المشكلة طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥/٢ بشأن التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية أن " يبحث مع الدول اﻷعضاء إقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية " )٣(.
    - À l'absence de mécanisme national de suivi et de coordination des activités de contrôle et de lutte contre les armes de destruction massive; UN - عدم توافر آلية وطنية لمتابعة وتنسيق أنشطة مراقبة أسلحة الدمار الشامل ومكافحتها؛
    Présidence/participation à 20 réunions du Forum commun des droits de l'homme MINUEE/équipes des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée à des fins de partage d'information et de coordination des activités et des programmes en faveur des droits de l'homme UN تولي الرئاسة والمشاركة في 20 اجتماعا مشتركا بين البعثة ومنتدى الأمم المتحدة للأفرقة القطرية لحقوق الإنسان في أثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان
    4. Absence de mécanisme national de suivi et de coordination des activités de contrôle et de lutte contre les armes de destruction massive; UN 4 - غياب آلية وطنية لمتابعة وتنسيق أنشطة مراقبة أسلحة الدمار الشامل ومكافحتها؛
    1. Mise en place d'un mécanisme national de suivi et de coordination des activités de contrôle et de lutte contre les armes de destruction massive; UN 1 - إنشاء آلية وطنية لمتابعة وتنسيق أنشطة مراقبة أسلحة الدمار الشامل ومكافحتها؛
    Par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet afin de renforcer la gestion des projets des Nations Unies et d'aider le PNUD à concentrer son attention sur son mandat d'organisme central de financement et de coordination des activités opérationnelles. UN ووافقت الجمعية العامة في مقررها 48/501 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1994 على إنشاء المكتب بغية توطيد إدارة مشاريع الأمم المتحدة ومساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التركيز على ولايته بوصفه الهيئة المركزية للتمويل والتنسيق للأنشطة التشغيلية.
    1. Se félicite des activités entreprises et des progrès accomplis par le secrétariat, les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et les Parties en matière de mobilisation de ressources et de financement durable aux fins de la mise en œuvre de la Convention, et de coordination des activités de mobilisation de ressources avec les autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents; UN 1 - يرحب بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة ومراكز التنسيق والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل والأطراف، وما أحرزته من تقدم على صعيد تعبئة الموارد والتمويل المستدام لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنسيق أنشطة تعبئة الموارد مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة؛
    51. S'agissant du trafic d'êtres humains, l'oratrice demande si le Népal envisage de signer le Protocole de Palerme et de mettre en place un mécanisme national de lutte contre ce trafic et de coordination des activités nationales menées à cette fin. UN 51 - وسألت، وهي تتناول الاتجار بالبشر، عما إذا كانت نيبال ستنظر في أن تصبح موقعة على بروتوكول باليرمو، وعما إذا كان جهاز وطني سينشأ لمعالجة قضية الاتجار بالبشر ولتنسيق الأنشطة الوطنية المتعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد