ويكيبيديا

    "et de développement après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية بعد
        
    • والتنمية في مرحلة ما بعد
        
    Le déminage fait partie tant du développement que de l'aide humanitaire, et nous sommes heureux de constater que le Secrétaire général en fait ressortir l'importance dans le cadre des efforts de reconstruction et de développement après les conflits. UN ومن دواعي سرورنا أن اﻷمين العام قد أكد على أهمية إزالة اﻷلغام بوصفها بعدا من أبعاد التعمير والتنمية بعد النزاعات.
    Le représentant de la Fédération de Russie a dit que la CNUCED devait aussi s’intéresser aux problèmes de redressement et de développement après les conflits. UN 8- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن الأونكتاد في حاجة إلى تكريس بعض الاهتمام لموضوع التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    Le système des Nations Unies forge de plus en plus de partenariats nouveaux et novateurs avec le secteur privé dans le cadre de son programme de reconstruction et de développement après les conflits. UN وهكذا فإن منظومة اﻷمم المتحدة تبتدع بصورة متزايدة شراكات جديدة ومبتكرة مع القطاع الخاص في برنامجها للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    8. Le représentant de la Fédération de Russie a dit que la CNUCED devait aussi s'intéresser aux problèmes de redressement et de développement après les conflits. UN 8- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن الأونكتاد في حاجة إلى تكريس بعض الاهتمام لموضوع التعمير والتنمية بعد النزاعات.
    v) Le Cadre d'intervention de l'Union africaine en matière de reconstruction et de développement après les conflits a été mis au point et adopté; UN ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛
    19. L'Ukraine ajoute qu'il faudrait envisager, à titre d'indemnisation partielle pour les pertes subies, un régime spécial de participation aux activités de reconstruction et de développement après le conflit qui a justifié les sanctions. UN ١٩ - وترى أوكرانيا أيضا أن من الهام، كتعويض جزئي عن الخسائر، النظر في وضع نظام خاص للاشتراك في التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع، لصالح الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ الجزاءات.
    Le représentant de la Fédération de Russie a dit que la CNUCED devait aussi s'intéresser aux problèmes de redressement et de développement après les conflits. UN 8 - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن الأونكتاد في حاجة إلى تكريس بعض الاهتمام لموضوع التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    Reconstruction et développement après un conflit: Le sous-groupe a apporté un appui à l'UA pour l'aider à élaborer une politique stratégique en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN المجموعة الفرعية للتعمير والتنمية بعد الصراع: دعم هذا التجمع الفرعي الاتحاد الأفريقي في تطوير سياسات شاملة وإستراتيجية بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع.
    Il a également, en tant que groupe et grâce aux efforts individuels des institutions membres, appuyé ardemment les activités liées à la mise en œuvre de la politique de l'UA en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN ودعمت هذه المجموعة الفرعية، جماعياً وعن طريق جهود فردية تبذلها وكالات أعضاء، بفعالية الأنشطة المتصلة بتنفيذ سياسة التعمير والتنمية بعد الصراع للاتحاد الأفريقي.
    Le Département a continué de renforcer le rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN 268 - واصلت الإدارة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    23. Le Colloque était saisi d'une étude technique énonçant les modalités d'un plan stratégique de reconstruction et de développement après les conflits, mais les débats ont eu une portée plus large. UN ٢٣ - عرضت على الندوة ورقة تقنية توجز نهجا تخطيطيا استراتيجيا للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع ولكن المناقشة كانت أوسع من موضوع الورقة.
    Le Conseil insiste sur la nécessité d'allouer les ressources nécessaires pour appuyer et renforcer le Système d'alerte rapide à l'échelle du continent, les bons offices des envoyés et représentants spéciaux, ainsi que les activités de reconstruction et de développement après un conflit, y compris celles qui relèvent de l'Initiative de solidarité africaine. UN ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لدعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وكذلك جهود التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بوسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.
    8.21 L'Afrique du Sud a joué un rôle clé dans l'établissement du Protocole de la SADC sur le genre et le développement qui place les femmes au centre du règlement des conflits et du processus de reconstruction et de développement après un conflit. UN 8-21 وقامت جنوب أفريقيا بدور رئيسي في وضع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية الذي يضع المرأة في بؤرة الاهتمام بعد حل النزاع، وفي التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    Ils ont demandé que la politique de l'UA en matière de reconstruction et de développement après un conflit soit appliquée sans tarder, afin d'améliorer la situation sur le terrain des pays se relevant d'un conflit ou ayant connu un conflit. UN ودعا إلى التعجيل بتنفيذ سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع من أجل التأثير بصورة إيجابية على الحالة على أرض الواقع في البلدان الخارجة من صراع والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En 2005, l'Union africaine a adopté une politique de reconstruction et de développement après les conflits, qui témoigne de la volonté de l'Union africaine d'investir dans la consolidation de la paix et la reconstruction au sortir des conflits. UN 12 - وفي عام 2005، اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة لإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع، تشهد بالتزام الاتحاد الأفريقي بالاستثمار في بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    c) Renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع
    c) Renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit UN (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع
    En tant que parties intégrantes de l'architecture, le Conseil de paix et de sécurité (CPS), le Système d'alerte rapide à l'échelle du continent, le Groupe des Sages, la Force africaine en attente et le Cadre de reconstruction et de développement après les conflits s'emploient à faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité et à trouver une solution aux conflits. UN علما بأن مجلس السلام والأمن، والنظام القاري للإنذار المبكر، وفريق الحكماء، وقوة الاحتياط الأفريقية، وإطار الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاعات، هي من العناصر المكوّنة للهيكل الأفريقي للسلام والتنمية في التعامل مع الأخطار التي تتهدد الاستقرار، ومع النزاعات في القارة.
    L'Union africaine élabore des normes relatives à la réforme de ce secteur, notamment en rapport avec son Cadre de reconstruction et de développement après les conflits. UN ويتولى الاتحاد الأفريقي وضع مقاييس معيارية لأنشطة إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما في إطار إعادة البناء والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد