ويكيبيديا

    "et de deux membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعضوين
        
    • وموظفين اثنين من
        
    • وعضوي
        
    • بالإضافة إلى عضوين
        
    Le Conseil reporte à une session future la présentation des candidatures d'un membre à choisir parmi les Etats d'Europe orientale et de deux membres à choisir parmi les Etats d'Eu-rope occidentale et autres Etats. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضوين من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول.
    Le Conseil décide de reporter l’élection de sept membres à choisir parmi les États d’Afrique et de deux membres à choisir parmi les États d’Asie. UN وأرجأ المجلس انتخاب سبعة أعضاء من الدول اﻷفريقية وعضوين من الدول اﻵسيوية.
    Cette commission sera constituée de deux représentants de la communauté internationale et de deux membres de la communauté nationale, ces deux derniers étant choisis par chacune des deux parties. UN وتشمل اللجنة المذكورة عضوين من المجتمع الدولي وعضوين من المجتمع الوطني يختارهما كل من الطرفين.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et de deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    26A.18 Le montant demandé sous cette rubrique (195 600 dollars) doit permettre de financer les frais des voyages en mission (43 700 dollars) et les frais de voyage entre New York et Genève du Coordonnateur et de deux membres de la Commission d'arbitrage, qui ne sont pas des fonctionnaires des Nations Unies (151 900 dollars). UN ٦٢ ألف - ٨١ المبلغ المقترح رصده وقدره ٠٠٦ ٥٩١ دولار يلزم للسفر في مهام رسمية )٠٠٧ ٣٤ دولار( ولسفر موظفين من خارج اﻷمم المتحدة بين نيويورك وجنيف )٠٠٩ ١٥١ دولار( )المنسق وعضوي مجلس التحكيم(.
    Le Comité est composé de sept membres et de deux membres experts, tous nommés par le Comité mixte pour un mandat de quatre années. UN وتضم لجنة مراجعة الحسابات سبعة أعضاء وعضوين من الخبراء، ويتولى المجلس تعيينهم جميعا لفترة أربع سنوات.
    La Chambre d’assemblée est élue pour cinq ans et se compose de sept représentants élus, de deux membres ès qualités et de deux membres nommés par le gouverneur, dont l’un à l’issue de consultations avec le ministre principal et le chef de l’opposition. UN ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    La Chambre de procédure sommaire, constituée annuellement conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Statut, se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 10 - أُنشئت غرفة الإجراءات المستعجلة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبَين.
    114. L'Assemblée législative est composée de neuf membres élus et de deux membres d'office, à savoir le procureur général et le secrétaire aux finances. UN 114- تتألف الجمعية التشريعية من تسعة أعضاء مُنتخبين وعضوين معينين بحكم منصبهما، وهما النائب العام ووزير المالية.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN ٩ - أُنشئت غرفة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبَين.
    Une commission judiciaire transitoire composée de trois membres est-timorais et de deux membres internationaux présentait des candidats pour les postes à pourvoir dans les Chambres spéciales à l'administrateur transitoire, chargé des nominations. UN وقدمت لجنة انتقالية للخدمات القضائية تتألف من ثلاثة أعضاء من تيمور الشرقية وعضوين دوليين توصيات بمرشحين لمناصب الهيئات الخاصة إلى مدير الإدارة الانتقالية، الذي قام بالتعيينات.
    Néanmoins, le Comité de discipline de la magistrature, composé d'un fonctionnaire local et de deux membres de la Mission, a poursuivi ses audiences, et le Bureau du responsable des services disciplinaires dispose maintenant d'un effectif complet. UN ولكن اللجنة التأديبية القضائية التي تتألف من عضو محلي وعضوين من بعثة الاتحاد الأوروبي، واصلت عقد جلسات استماع، وأصبح مكتب مستشار التأديب حاليا مكتمل القوام.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 14 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتألف من خمسة أعضاء أساسـيـين وعضوين مناوبين.
    Le Secrétaire général a communiqué au Comité mixte et au Comité consultatif le nom de quatre membres et de deux membres cooptés qu'il propose de nommer ou dont il propose de reconduire le mandat. UN وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم.
    La Chambre de procédure sommaire a été créée conformément au paragraphe 3 de l'article 15 du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 11 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة وفقا للفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 25 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 19 - أنشئت دائرة الإجراءات الموجزة وفقا للفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من خمسة أعضاء وعضوين مناوبين.
    La Chambre de procédure sommaire est constituée conformément à l'article 15, paragraphe 3, du Statut et se compose de cinq membres et de deux membres suppléants. UN 8 - أُنشئت دائرة الإجراءات الموجزة عملا بالفقرة 3 من المادة 15 من النظام الأساسي، وتتكون من خمسة أعضاء أساسيين وعضوين مناوبين.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et de deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    En revanche, la participation de deux experts extérieurs et de deux membres du secrétariat serait suffisante dans la plupart des cas. UN ومع ذلك، سيكون من المناسب لمعظم الزيارات وجود خبيرين خارجيين وموظفين اثنين من الأمانة.
    26A.18 Le montant demandé sous cette rubrique (195 600 dollars) doit permettre de financer les frais des voyages en mission (43 700 dollars) et les frais de voyage entre New York et Genève du Coordonnateur et de deux membres de la Commission d'arbitrage, qui ne sont pas des fonctionnaires des Nations Unies (151 900 dollars). UN ٦٢ ألف - ٨١ المبلغ المقترح رصده وقدره ٠٠٦ ٥٩١ دولار يلزم للسفر في مهام رسمية )٠٠٧ ٣٤ دولار( ولسفر موظفين من خارج اﻷمم المتحدة بين نيويورك وجنيف )٠٠٩ ١٥١ دولار( )المنسق وعضوي مجلس التحكيم(. الوحدة التنظيمية: اﻹدارة المالية
    Les questions de politique sont examinées par le conseil exécutif formé de trois membres de l'Assemblée législative élus chaque année par leurs pairs, et de deux membres ès qualités sans droit de vote. UN أما مسائل السياسة العامة، فينظر فيها المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة من أعضاء الجمعية التشريعية الذين يُنتخبون سنويا من بين أعضائها، بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما لا يحق لهما التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد