ويكيبيديا

    "et de diffuser les données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونشر البيانات
        
    • وتوزيع البيانات
        
    Les organismes internationaux, les commissions régionales et d'autres partenaires ont également lancé un certain nombre d'initiatives pour aider les pays en développement à renforcer les capacités de leurs services statistiques de produire, d'analyser et de diffuser les données nécessaires au suivi des activités de développement. UN وكذلك، فقد انخرطت الوكالات الدولية واللجان الإقليمية وغيرها من شركاء التنمية في عدد من المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الإحصائية لإنتاج وتحليل ونشر البيانات المتعلقة برصد التنمية.
    Prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement, de recueillir et de diffuser les données et les informations sur les armes légères communiquées spontanément, conformément aux pratiques établies, par les États, y compris, selon une périodicité appropriée, les rapports nationaux sur l'application du Programme d'action. UN أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، فحص ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي، وفقا للممارسات المتبعة، بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، في فترات ملائمة بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    1. Données 8) Le Comité note que l'Observatoire national de l'enfance en danger a pour mission de recueillir, d'analyser, d'évaluer et de diffuser les données chiffrées, études, recherches et pratiques de prévention et d'intervention dans le domaine de la protection de l'enfance. UN (8) تلاحظ اللجنة أن المرصد الوطني للأطفال المعرضين للخطر يهدف إلى جمع وتحليل وتقييم ونشر البيانات والدراسات والبحوث بالإضافة إلى إجراءات الوقاية والتدخل المتصلة بحماية الطفل.
    31. Le paragraphe 12 de l'article 34 de la loi souligne l'importance de recueillir et de diffuser les données et informations requises pour familiariser les investisseurs avec le climat d'investissement au Yémen et faciliter leur accès, sur demande, aux études, données et renseignements dont ils ont besoin pour créer leur entreprise. UN 31- وتشدد المادة 34، الفقرة 12، من قانون الاستثمار على أهمية جمع ونشر البيانات والمعلومات اللازمة لتعريف المستثمرين بمناخ الاستثمار في الجمهورية والعمل على تيسير حصول ذوي الشأن على ما يحتاجونه من الدراسات والبيانات والمعلومات اللازمة لإقامة مشروعاتهم عند الطلب.
    Le système de surveillance international devrait s'appuyer sur les quatre méthodes et techniques généralement acceptées - la surveillance sismologique et hydroacoustique ainsi que la détection des radionucléides et des infrasons - et devrait être doté des moyens d'évaluer, d'analyser et de diffuser les données recueillies. UN وينبغي أن يكون نظام الرصد الدولي قائماً على أساس التكنولوجيات اﻷربع المقبولة عموماً، وهي السيزمية، والنويدات المشعة، والمائية الصوتية، ودون الصوتية، وأن تكون له القدرة على تقييم وتحليل وتوزيع البيانات.
    33. Prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources existantes, et par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement, de recueillir et de diffuser les données et les informations communiquées spontanément par les États, y compris les rapports nationaux, sur l'application du Programme d'action par ces États. UN 33 - توجيه طلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة بالقيام، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، وفي حدود الموارد المتاحة، بتصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، وبما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول برنامج العمل.
    32. Prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement et dans la limite des ressources disponibles, de recueillir et de diffuser les données et les informations sur les armes légères communiquées spontanément par les États, y compris, selon une périodicité appropriée, les rapports nationaux sur l'application du programme d'action. UN 32 - يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح وفي حدود الموارد المتوافرة، تصنيف جمع ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، التي تقدم على فترات منتظمة، بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    c) Reconnaître la nécessité de rassembler et de diffuser les données statistiques, dont il devrait être fait mention dans le texte de la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies, faisant suite au rapport sur l'état d'avancement du Processus de Kimberley en ce qui concerne le système de certification proposé; UN (ج) التسليم بضرورة تجميع ونشر البيانات الإحصائية التي ينبغي تضمينها في نص قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة في أعقاب صدور التقرير عن التقدم الذي أحرزته عملية كمبرلي في الخطة المقترحة لإصدار الشهادات؛
    e) Améliorer la collecte de données concernant le suivi et l'évaluation des programmes afin de mieux comprendre les enseignements à en tirer et de diffuser les données et informations utiles à la prise de décisions; UN )ﻫ( تحسين جمع البيانات اللازمة لبرامج الرصد والتقييم لتحسين فهم الدروس المستفادة ونشر البيانات والمعلومات ﻷغراض صنع القرار؛
    Le Groupe interinstitutions et d'experts, conjointement avec d'autres partenaires de développement, a lancé un grand nombre d'initiatives pour aider les pays à renforcer les capacités de leurs services statistiques de produire, d'analyser et de diffuser les données nécessaires au suivi des activités de développement et améliorer le dialogue entre experts nationaux et internationaux. UN 25 - وقد شرع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات، بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين، في العديد من المبادرات والأنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان في تعزيز قدراتها الإحصائية على إنتاج وتحليل ونشر البيانات لرصد التنمية وتحسين الحوار بين الخبراء الوطنيين والدوليين.
    b) Renforcement des compétences et des connaissances des agents de l'État pour ce qui est de compiler et de diffuser les données économiques, sociales UN (ب) زيادة مهارات الموظفين الوطنيين في مجال تجميع ونشر البيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الأساسية وفقا للمعايير والأطر الدولية وتفهمهم لها
    Déplacer ce paragraphe à la section IV et le reformuler comme suit : < < Prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement, de recueillir et de diffuser les données et les informations communiquées spontanément par les États y compris, selon une périodicité appropriée, les rapports nationaux sur l'application du Programme d'action. > > UN تنقل هذه الفقرة إلى الفرع الرابع ويعاد صياغتها على النحو التالي: " يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، القيام على فترات مناسبة، بتصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي بشأن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك التقارير الوطنية " .
    < < Nous prions le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement, de recueillir et de diffuser les données et les informations sur les armes légères communiquées spontanément par les États, y compris [, selon une périodicité appropriée,] les rapports nationaux sur l'application du Programme d'action. > > UN " نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، تصنيف ونشر البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس تطوعي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التقارير الوطنية، [التي تقدم على فترات مناسبة،] بشأن تنفيذ برنامج العمل " .
    Action 21 encourage la coordination des missions satellitaires, le recours aux réseaux, systèmes et méthodes permettant de traiter et de diffuser les données ainsi obtenues, et la mise en relation des utilisateurs des données d'observation de la Terre avec le Plan Vigie de l'ONU [par. 35.12 d)]. UN ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ على تنسيق بعثات السواتل وشبكات ونظم واجراءات تجهيز ونشر البيانات المستمدة بواسطتها وتطوير الوصلات البينية مع الباحثين المستعملين لبيانات رصد اﻷرض ومع نظام رصد اﻷرض التابع لﻷمم المتحدة )الفقرة ٣٥ - ١٢ )د((.
    Il faudrait également mettre en place un système de coordonnateurs officiels nationaux chargés de donner des directives et de diffuser les données (il s'agira notamment de diffuser l'information sur les personnes à contacter dans les ministères techniques et d'indiquer les sources des données); UN وينبغي أن يكون هناك أيضا نظام من المنسقين الوطنيين الرسميين المسؤولين عن توفير التوجيه ونشر البيانات (ويشمل ذلك تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين يتم الاتصال بهم في الوزارات المختصة وتفسير مصادر البيانات)؛
    Les participants à la réunion ont suggéré que l'Autorité constitue une base de données afin de réunir et de diffuser les données et informations environnementales recueillies par les contractants. UN 17 - اقتُرح أن تعمل السلطة على تيسير تكامل وتوزيع البيانات والمعلومات البيئية الواردة من المتعاقدين عن طريق تطوير قواعد البيانات.
    e) Renforcer les réseaux d'observation météorologique, climatologique et hydrologique systématique existants ou mettre sur pied des réseaux de ce type, afin de recueillir, d'analyser, d'interpréter et de diffuser les données et informations nécessaires pour atténuer les effets des phénomènes météorologiques et climatiques extrêmes; UN (ه) تعزيز وإقامة شبكات لرصد الأحوال الجوية والمناخية والهدرولوجية على نحو منتظم، وجمع وتحليل وتوزيع البيانات والمعلومات لضمان التخفيف من وطأة الظواهر الجوية والمناخية المفرطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد