Hydrolyse : s'hydrolyse lentement dans les milieux aqueux acides et basiques, avec formation de diol et de dioxyde de soufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |
Il se peut également que des émissions d'hydrogène sulfuré, et de dioxyde de soufre résultant de l'oxydation de ce dernier, se produisent. | UN | كما أن هناك احتمالاً بأن ينبعث كبريتيد الهيدروجين وثاني أكسيد الكبريت من خلال أكسدة كبريتيد الهيدروجين. |
Il se peut également que des émissions d'hydrogène sulfuré, et de dioxyde de soufre résultant de l'oxydation de ce dernier, se produisent. | UN | كما أن هناك احتمالاً بأن ينبعث كبريتيد الهيدروجين وثاني أكسيد الكبريت من خلال أكسدة كبريتيد الهيدروجين. |
On étudie activement à présent la façon dont on pourrait mettre en oeuvre un système international d'échange des droits d'émission de gaz carbonique et de dioxyde de soufre. | UN | وثمة اهتمام نشط اﻵن بكيفية تنفيذ برنامج دولي للاتجار بالانبعاثات بالنسبة لثاني أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت. |
Gaz composés essentiellement de méthane et de dioxyde de carbone produits par la digestion anaérobie de biomasse et brûlés pour produire de la chaleur ou de l'énergie. | UN | الغازات التي تتألف أساساً من الميثان وثنائي أكسيد الكربـون، الناتجة عن الهضم اللاهوائي للكتلة الأحيائية، والتي تحرق لإنتاج الحـرارة و/أو الطاقة. |
Hydrolyse : s'hydrolyse lentement dans les milieux aqueux acides et basiques, avec formation de diol et de dioxyde de soufre. | UN | التحلل بالماء: يتحلل بالماء ببطء في الأحماض والقلويات المائية، مع تكوين الديول وثاني أكسيد الكبريت |
À l'instar de l'électricité, lorsque l'hydrogène est utilisé, il ne provoque quasiment aucune émission de polluants et de dioxyde de carbone. | UN | وعلى غرار الكهرباء، فإن غاز الهيدروجين أثناء استخدام هذه الخلايا تكاد لا تتولد عنه أي انبعاثات للمواد الملوثة وثاني أكسيد الكربون. |
C'est ainsi que le passage du charbon au gaz naturel réduit à la fois les émissions de dioxyde de carbone, de particules et de dioxyde de soufre, qui sont d'importants polluants aux échelles locale et régionale. | UN | فالتحول من الفحم إلى الغاز الطبيعي، على سبيل المثال، يحد من انبعاثات جسيمات ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكبريت، التي تعد من أهم ملوثات الهواء على الصعيدين المحلي واﻹقليمي. |
Dans la plupart des villes d'Asie, où un développement industriel rapide et une demande croissante en énergie avaient aggravé la pollution de l'air, le niveau des émissions de dioxyde de soufre et de dioxyde d'azote était particulièrement préoccupant. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وثاني أكسيد النيتروجين في معظم المدن الآسيوية، حيث زاد تلوّث الهواء بسبب النمو الصناعي السريع والحاجة المتزايدة إلى الطاقة. |
Dans les pays non visés au paragraphe 1 de l'article 5, au nombre des solutions de remplacement figuraient le dioxyde de carbone et les hydrocarbures, notamment en Europe et au Japon, tandis qu'aux États-Unis, on recourait également aux HFC et à des mélanges de HFC et de dioxyde de carbone. | UN | ومضى يقول إنه في البلدان التي لا تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فإن مجموعة البدائل تشمل ثاني أكسيد الكربون والهيدروكربونات لأوروبا واليابان في حين أنه يجري في الولايات المتحدة أيضاً استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية ومزائج مركبات الكربون الهيدروفلورية وثاني أكسيد الكربون. |
1.1.2 Achat de concentré d'uranium et de dioxyde d'uranium | UN | ١-١-٢ شراء راسب اليورانيوم )الكعكة الصفراء( وثاني أكسيد اليورانيوم |
Plusieurs représentants ont fait des observations sur les technologies de remplacement utilisées par certains pays, passées sous silence dans le rapport, notamment l'utilisation de HFC-1234yf dans la climatisation mobile et l'utilisation d'ammoniac et de dioxyde de carbone dans les systèmes de réfrigération en cascade. | UN | 61 - وعلق عدة ممثلين على تكنولوجيات بديلة مستخدمة في بعض البلدان لم يتطرق إليها التقرير، بما في ذلك مركب الكربون الهيدروفلوري HFC-1234yf المستخدم في أجهزة تكييف الهواء النقالة، ونظم شلشل النشادر وثاني أكسيد الكربون المستخدمة في أجهزة التبريد. |
28. Options relatives à la notification des émissions de précurseurs de l'ozone et de dioxyde de soufre (SO2) (voir annexe : par. 19) : Faut—il continuer à notifier ces émissions au titre de la Convention ? | UN | ٨٢- الخيارات المتصلة باﻹبلاغ عن انبعاثات سلائف اﻷوزون وثاني أكسيد الكبريت )انظر الفقرة ٩١ من المرفق(: هل ينبغي أن يستمر اﻹبلاغ عن هذه الانبعاثات بموجب الاتفاقية؟ |
b) Il faudrait améliorer l'alimentation des modèles en données, comme la mesure continue sur le long terme des émissions mondiales de méthane et de dioxyde de carbone. | UN | (ب) ينبغي تعزيز مُدخلات البيانات في النماذج، مثل قياس الميثان وثاني أكسيد الكربون المستمر والطويل الأجل على الصعيد العالمي. |
Les grandes fonderies de métaux non ferreux utilisent des appareils de contrôle de la pollution d'une grande efficacité pour réduire les émissions de particules et de dioxyde de souffre provenant des torréfacteurs, des fours de fusion et des convertisseurs (voir Pacyna et al., 1981; Pacyna et al, 2001). Les dépoussiéreurs électriques sont les appareils les plus couramment utilisés pour enlever les particules. | UN | تَستخدم مصاهر المعادن غير الحديدية أجهزةً لمراقبة تلوث الهواء ذات كفاءة عالية بغية مراقبة انبعاثات الجُسيمات وثاني أكسيد الكبريت من أجهزة التحميص وأفران الصهر والمحوِّلات (باسينا وآخرون، 1981، مثلاً، وباسينا وآخرون، 2001) المرسبات الإلكتروستاتية هي الأجهزة الأكثر شيوعاً لإزالة الجُسَيمات. |
Faire des déchets une ressource utile (en favorisant le réemploi, le recyclage et la production d'énergie grâce aux gaz de décharges, constitués d'un mélange de méthane et de dioxyde de carbone) contribuera à la croissance économique et créera des possibilités d'emplois sûrs pour les communautés locales. | UN | كما أن تحويل النفايات إلى موارد قيمة (النهوض بإعادة الإستخدام، وإعادة التدوير، وإنتاج الطاقة من خلال غازات مدافن القمامة، والتي هي خليط من الميثان وثاني أكسيد الكربون) سيؤدي إلى تحفيز النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل آمنة للمجتمعات المحلية. |
6.A. Rôle des mers dans la régulation des flux atmosphériques et des concentrations d'oxygène et de dioxyde de carbone (production d'oxygène, séquestration du dioxyde de carbone) : rôle des mers et des océans comme puits de dioxyde de carbone - questions liées au maintien et au renforcement de ce rôle. | UN | 6 - ألف - دور البحار في تنظيم التدفقات من الغلاف الجوي وتركُّز الأكسجين وثاني أكسيد الكربون (إنتاج الأكسجين وعزل ثاني أكسيد الكربون): دور المحيطات والبحار بوصفها أحواضاً لثاني أكسيد الكربون - مسائل تتصل باستمرار وتعزيز هذا الدور. |
Le transport maritime avait diverses incidences sur l'environnement, telles que les émissions de dioxyde de soufre, de particules, de dioxyde d'azote et de dioxyde de carbone, les substances appauvrissant la couche d'ozone, les émissions dues à l'incinération, les eaux de ballast, la peinture antisalissures, les eaux usées, les eaux de cale graisseuses et les résidus de marchandises. | UN | وينجم عن الشحن البحري آثار بيئية مختلفة، مثل انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت والجسيمات الملوِّثة وأكاسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكربون، والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والانبعاثات الناجمة عن عمليات الإحراق، وتصريف مياه صابورة السفن، والدهانات المضادة لنمو الطحالب، وصرف المجاري، والمياه المخلوطة بالزيوت، ومخلفات البضائع. |
d) L'utilisation de sous-catégories dans le secteur des déchets et dans les sources d'émission, et la description des aspects méthodologiques de l'estimation des émissions de méthane et de dioxyde de carbone provenant de diverses sources; | UN | (د) استخدام الفئات الفرعية في قطاع النفايات وفي مصدر الانبعاثات، ووصف منهجية تقدير انبعاثات الميثان وثنائي أكسيد الكربون من مختلف المصادر؛ |