ويكيبيديا

    "et de distribution de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوزيعها
        
    • ونظم توزيع
        
    • وتوزيعه
        
    • والتوزيع من
        
    L'OMS, l'UNICEF et Pharmaciens sans frontière (PSF) exploitent toujours conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود التعاون في شراء العقاقير اﻷساسية وتوزيعها.
    Le Programme de réforme foncière et de distribution de terres était presque terminé. UN وقد انتهى تقريباً برنامج استصلاح الأراضي وتوزيعها.
    Les travailleurs agricoles faisaient partie des bénéficiaires du Programme de réforme foncière et de distribution de terres. UN والعمال الزراعيون هم إحدى الفئات المستفيدة من برنامج استصلاح الأراضي وتوزيعها.
    A. Systèmes de satellites et de distribution de données existants et prévus pouvant être utilisés en temps réel pour la gestion des catastrophes UN ألف- النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات الموجودة والمقترحة التي يمكن استخدامها روتينيا في تدبر الكوارث
    Le budget consacré à la lutte contre le VIH/sida a presque sextuplé en 2001, et il a été investi 1,2 milliard de yuans renminbi pour améliorer les services de collecte et de distribution de sang. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا المخصصة لمكافحة الإيدز لعام 2001 من خمسة إلى سبعة أضعاف ما كانت عليه سابقا. واستثمرنا أيضا 1.2 بليون يووان رينمبي لتحسين مرافق جمع الدم وتوزيعه.
    Les pauvres ont besoin, pour sortir de la pauvreté, de capacités de production, de commercialisation et de distribution de produits commercialisables. UN ولكي يخرج الفقراء من دائرة الفقر، فإنه ينبغي أن يكونوا قادرين على إنتاج منتجات قابلة للتجارة وتسويقها وتوزيعها.
    Kimadia joue un rôle essentiel en matière d'approvisionnement et de distribution de médicaments. UN وتؤدي شركة كيماديا الحكومية دورا رئيسيا في اﻹمداد باﻷدوية وتوزيعها.
    Certes, les activités de commercialisation et de distribution de ces publications étaient importantes, mais des ressources accrues devaient être affectées aux domaines de programme de fond; UN وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية.
    Certes, les activités de commercialisation et de distribution de ces publications étaient importantes, mais des ressources accrues devaient être affectées aux domaines de programme de fond; UN وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية.
    Elle a aussi remercié le secrétariat pour son travail de compilation, d'édition, de publication et de distribution de ces résumés. UN كما أعربت عن تقديرها للأمانة على قيامها بتجميع خلاصات الدعاوى وتحريرها وإصدارها وتوزيعها.
    Des efforts s’imposent également pour accroître l’efficacité en matière de production et de distribution de l’électricité. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لتحسين فعالية توليد الكهرباء وتوزيعها.
    Une société ayant son établissement en Italie et une société ayant son établissement en Grande-Bretagne ont conclu un accord de vente et de distribution de marchandises. UN عقدت شركة مقر عملها في ايطاليا وشركة مقر عملها في بريطانيا اتفاقا ينص على بيع البضائع وتوزيعها.
    Les établissements modernes monopolisent presque toutes les activités d'importation et de distribution de marchandises. UN والمؤسسات الحديثة تحتكر تقريبا أنشطة استيراد السلع وتوزيعها.
    Le droit de propriété du savoir des autochtones a été autrefois arraché à ceux—ci et conféré à des individus et institutions qui affirment avoir un droit de conditionnement et de distribution de ce savoir. UN فحق ملكية معارف السكان اﻷصليين قد طرح جانبا في الماضي وخزن لدى أفراد ومؤسسات تدعي حق تغليف هذه المعارف وتوزيعها.
    Il faudra une fois de plus prévoir d'importantes quantités d'aide alimentaire si les programmes de transport et de distribution de semences ne sont pas exécutés dans les trois mois. UN وقد تلزم مرة ثانية كميات ضخمة من المعونة الغذائية إذا لم تنفذ برامج نقل التقاوي وتوزيعها خلال التسعين يوما القادمة.
    Une partie des ressources est affectée aux réseaux de transport et de distribution de l'énergie électrique dans différentes régions iraquiennes. UN ورُصد جزء من المخصصات لشبكات نقل الكهرباء وتوزيعها في مختلف أنحاء العراق.
    La Cour a entrepris de réformer ses méthodes de stockage, de publication, de recherche et de distribution de documents. UN تستعرض المحكمة حاليا مســألة تخــزين وثــائقها ونشرها واســترجاعها وتوزيعها.
    Au fur et à mesure que son site Web et son Intranet se développeront, ses capacités de recherche et de distribution de documents augmenteront. UN ومع تطــور موقع المحكمة على الانترنت وشبكتها الداخلية، ستزداد حتما القــدرة على اســترجاع وثــائق المحــكمة وتوزيعها.
    B. Lacunes des systèmes de satellites et de distribution de données VIII. UN باء- الثغرات الموجودة في النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات
    Conformément à ce plan de travail, le Sous-Comité a examiné les systèmes de satellites et de distribution de données existants et prévus pouvant être utilisés en temps réel pour la gestion des catastrophes, et recensé les lacunes de ces systèmes. UN ووفقا لخطة العمل، استعرضت اللجنة الفرعية النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات الموجودة والمقترحة والتي يمكن استخدامها روتينيا في تدبّر الكوارث، وحددت الثغرات الموجودة في تلك النظم.
    La mise en place d'un vaste réseau de transport, de stockage et de distribution de l'hydrogène exigerait un énorme investissement. UN ويقتضي إنشاء شبكة واسعة لنقل الهيدروجين وخزنه وتوزيعه استثمارات هائلة.
    Ces réformes visent à démanteler la structure d'intégration verticale pour permettre à la concurrence de s'exercer dans la production, permettre aux sociétés de transport et de distribution de fournir l'égalité d'accès à tous les usagers du réseau sans discrimination et établir un organisme de réglementation indépendant. UN والغاية من هذه الإصلاحات تفكيك البنية المتكاملة عمودياً، من أجل إتاحة المنافسة في توليد الكهرباء، وتمكين شركات النقل والتوزيع من إتاحة فرص متساوية لجميع مستخدمي الشبكة على أساس غير تمييزي، وإنشاء هيئة منظِّمة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد