ويكيبيديا

    "et de diversité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنوع
        
    • والتنوّع
        
    • للتنوع
        
    La note verbale sollicitant des propositions de candidats susceptibles de siéger dans ce groupe a été revue en conséquence et l'accent a été mis tout particulièrement sur les principes d'équilibre entre les sexes et de diversité géographique. UN ونقحت وفقاً لذلك المذكرة الشفوية التي تلتمس ترشيحات للعضوية، وأكدت بوجه خاص على نوع الجنس والتنوع الجغرافي.
    L'importance de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, ainsi que la protection des groupes victimes de l'exclusion sociale sont également mentionnées. UN كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً.
    Il applique à cette fin une stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité dans toutes ses opérations dans le monde. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، التزمت المفوضية بتعميم نهج العمر والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم.
    Cette évaluation a ensuite servi de base à l'évaluation de la nouvelle stratégie du HCR en faveur de la prise en compte des critères d'âge, de genre et de diversité. UN ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle. UN فهي أداة لمكافحة الفقر، كما أنها تهيئ الفرصة لتوليد الثروة، وتحقيق الاتساق الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    Les principes de non-discrimination et de diversité sont fondamentaux dans le cadre d'une société humaine, décente. UN إن مبدأي عدم التمييز والتنوع هما مبدآن أساسيان لأي مجتمع إنساني وكريم.
    Elle confirme qu'un mécanisme d'obligations redditionnelles pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est déjà en place. UN وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع.
    La Commission diversité est l'organe consultatif central pour toute réglementation concernant la politique de participation proportionnelle au travail et de diversité. UN وهذه اللجنة هي الهيئة الاستشارية المركزية لأي عملية تنظيم لسياسة المشاركة التناسبية في العمل والتنوع.
    Pour ce faire, il doit être guidé par des considérations de qualité et de diversité. UN ويتعين على الوزير أن يسترشد في ذلك بمعايير النوعية والتنوع.
    D'ici la fin de l'année 2006, plus de 90 pays devraient participer au projet sur l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGDM). UN وبحلول نهاية عام 2006، من المنتظر أن يشارك أكثر من 90 بلداً في مشروع مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع.
    L'UNICEF a déjà appliqué une recommandation de l'étude en nommant une Conseillère spéciale pour les questions de parité des sexes et de diversité au Bureau de la Directrice générale. UN وقد نفذت اليونيسيف فعلا إحدى توصيات الدراسة، فعيّنت مستشارة لدى المدير التنفيذي تعنى بالمسائل الجنسانية والتنوع.
    La religion a le pouvoir de créer des liens entre les différents peuples et les différentes cultures malgré notre fragilité humaine, tout particulièrement dans le contexte actuel de pluralité et de diversité. UN وبإمكان الدين أن يربط بين شعوب وثقافات شتى برغم ضعفنا البشري، ولا سيما في السياق الحالي المتسم بالتعدد والتنوع.
    Examen de l'état d'avancement des travaux en cours et de l'évolution possible en matière d'environnement et de diversité culturelle UN دراسة حالة الأعمال الراهنة والتطورات الممكنة بشأن البيئة والتنوع الثقافي
    L'Organisation a été invitée à indiquer plus clairement les difficultés pratiques rencontrées dans la mise en œuvre de sa politique en matière d'âge, de genre et de diversité. UN وطُلب إلى المفوضية أن تبين بمزيد من الوضوح القيود العملية التي تعترض تنفيذ سياسة مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Les États ont la responsabilité de veiller à ce que l'espace public demeure une sphère de délibération, d'échanges culturels, de cohésion sociale et de diversité. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية ضمان بقاء الأماكن العامة مجالا للتدبر، والتبادل الثقافي، والتماسك الاجتماعي والتنوع.
    Le potentiel économique est également compromis par une forte déperdition d'écosystèmes naturels et de diversité biologique. UN وتتأثر أيضا الإمكانات الاقتصادية جراء الخسارة الواسعة النطاق التي تتكبدها النظم الإيكولوجية الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    Expérience en communication et relations interpersonnelles en milieu multiculturel et de diversité de genre UN الخبرة في مجال الاتصال والعلاقات التفاعلية في وسط يتسم بتعدد الثقافات والتنوع الجنساني
    L'Association des officiers supérieurs de la police d'Écosse a publié un document équivalent pour appuyer sa Stratégie d'égalité et de diversité. UN ونشرت جمعية كبار ضباط الشرطة توجيهات مكافئة في اسكتلندا لدعم استراتيجيتهم بشأن المساواة والتنوع.
    Le Ministère du patrimoine a réalisé la première phase du programme de développement et de diversité culturelle avec le soutien du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقامت وزارة التراث، بدعم من صندوق الأهداف الإنمائية للألفية، بتنفيذ المرحلة الأولى من برنامج التنمية والتنوع الثقافي.
    Dimensions liées aux critères d'âge, de genre et de diversité 53-57 13 UN سابعاً - الأبعاد ذات العلاقة بالسنّ ونوع الجنس والتنوّع 53-57 17
    Il explique l'interdépendance entre la sexualité, la santé et l'éducation ainsi que son interaction avec d'autres droits, dans une perspective d'égalité entre les sexes et de diversité. Le UN ويفسر التقرير أوجه الترابط القائم بين الحياة الجنسية، والصحة والتعليم، وعلاقة هذا الحق بحقوق أخرى من منطلق منظور جنساني مراع للتنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد