ويكيبيديا

    "et de données d'expérience dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخبرات في
        
    • والتجارب في
        
    • واقتسام الخبرات في
        
    On encouragera les échanges de renseignements et de données d'expérience dans des domaines d'intérêt commun, aux niveaux régional et interrégional. UN وسيجري تشجيع تبادل البيانات والخبرات في المجالات ذات الاهتمام المشترك على الصعيدين الاقليمي والاقاليمي.
    Ce programme offre une bonne possibilité de procéder à des échanges d'informations et de données d'expérience dans la région de l'APEC. UN ويتيح هذا البرنامج فرصة جيدة لتبادل المعلومات والخبرات في منطقة هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Conférence a toutefois jugé approprié d'engager un premier échange de vues et de données d'expérience dans ces domaines avant sa deuxième session. UN بيد أن المؤتمر رأى أن من المناسب بدء جولة أولية لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات أثناء دورته الثانية.
    La Conférence a toutefois jugé approprié d'engager un premier échange de vues et de données d'expérience dans ces domaines avant sa deuxième session. UN بيد أن المؤتمر رأى أن من المناسب بدء جولة أولية لتبادل الآراء والخبرات في هذه المجالات أثناء الدورة الثانية.
    Convaincues qu'il importe de favoriser l'échange de connaissances et de données d'expérience dans différents secteurs, afin de contribuer au développement humain et social de leurs peuples, UN واقتناعا منها بأهمية تعزيز تبادل المعارف والتجارب في مختلف القطاعات، بما يسهم في التنمية البشرية والاجتماعية لشعوب البلدان الأطراف؛
    Les délégations ont estimé qu'il fallait développer l'échange d'informations et de données d'expérience dans les pays qui obtiennent des résultats durables. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.
    Promouvoir l'échange des meilleures pratiques et de données d'expérience dans ce domaine entre pays en développement. UN :: تعزيز تقاسم أفضل الممارسات والخبرات في هذا المجال فيما بين البلدان النامية.
    La collaboration a également pris la forme d'échanges fréquents d'informations et de données d'expérience dans le domaine de la gestion de l'information, échanges qui devraient se poursuivre. UN وكانت هناك أيضا تبادلات كثيرة للمعلومات والخبرات في مجال إدارة المعلومات.
    iii) Envisager la possibilité de renforcer la coopération, y compris l'échange d'informations et de données d'expérience dans le domaine de la science et de la technologie, entre groupements ou organismes intergouvernementaux dans les différentes régions; UN `٣` أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف اﻷقاليم، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Les répercussions de cette mondialisation sur les économies en développement de la région ne sont pas encore pleinement appréhendées et méritent donc une plus grande attention. Il est largement possible de renforcer les mécanismes permettant l'échange d'informations et de données d'expérience dans ce domaine. UN وآثار هذه العولمة على الاقتصادات النامية في المنطقة لم تفهم بعد الفهم الكامل وتستحق المزيد من الاهتمام؛ وهناك نطاق واسع لتعزيز آليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال.
    La collaboration dans ce secteur est également illustrée par le fait que les deux offices ont instauré un échange régulier de connaissances et de données d'expérience dans le domaine juridique, ouvrant ainsi des possibilités de gains d'efficacité et de perfectionnement pour le personnel. UN وكمثال آخر على التعاون في هذا المجال، أرسى المكتبان تبادلا مستمرا للمعارف والخبرات في الميدان القانوني، بما يتيح فرصا لتحسين الكفاءة وتطوير مهارات الموظفين.
    Les institutions africaines s'occupant des secteurs de l'énergie, de l'eau, des transports et des infrastructures devraient mettre en place des réseaux professionnels d'échange d'information, de connaissances, de compétences et de données d'expérience dans ces secteurs; UN `1 ' ينبغي للمؤسسات الأفريقية المعنية بقطاعات الطاقة والمياه والنقل والهياكل الأساسية أن تقيم شبكات من الفنيين لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات والخبرات في هذه القطاعات؛
    III. Échange de meilleures pratiques et de données d'expérience dans l'utilisation de la Convention contre la criminalité organisée aux fins de la coopération internationale UN ثالثاً- تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي
    20.33 Des services consultatifs seront fournis afin de faciliter les transports de connaissances et de données d'expérience dans des domaines particuliers de la statistique, notamment en démographie et en ce qui concerne l'utilisation des ordinateurs et de l'informatique. UN ٢٠-٣٣ وستقدم خدمات استشارية لنقل المعارف والخبرات في ميادين محددة لﻹحصاءات، ولا سيما اﻹحصاءات الديموغرافية وفيما يتعلق باستخدام الحواسيب والمعلوماتية.
    20.33 Des services consultatifs seront fournis afin de faciliter les transports de connaissances et de données d'expérience dans des domaines particuliers de la statistique, notamment en démographie et en ce qui concerne l'utilisation des ordinateurs et de l'informatique. UN ٢٠-٣٣ وستقدم خدمات استشارية لنقل المعارف والخبرات في ميادين محددة لﻹحصاءات، ولا سيما اﻹحصاءات الديموغرافية وفيما يتعلق باستخدام الحواسيب والمعلوماتية.
    Le Conseil a demandé au Secrétariat permanent de continuer à suivre le processus d'intégration régionale sous toutes ses formes, de promouvoir l'échange d'informations et de données d'expérience dans ce domaine et de coordonner les activités communes avec les organismes et institutions responsables dans des domaines d'intérêt commun. UN عهد مجلس أمريكا اللاتينية إلى اﻷمانة الدائمة بمواصلة متابعة التكامل اﻹقليمي في كافة أشكاله، بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ذلك الميدان، وبتنسيق اﻷنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات المسؤولة عن مجالات المواضيع محل الاهتمام المشترك.
    L'Organisation des Nations Unies représente l'instance idéale pour l'échange d'idées et de données d'expérience dans ce domaine et le dialogue engagé au Conseil économique et social ne doit être que la première des nombreuses occasions de renforcer le consensus sur le rôle à assigner aux technologies de l'information et à la coopération internationale. UN وأضاف أن الأمم المتحدة هي المحفل المثالي لتبادل الآراء والخبرات في هذا المجال، وأنه ينبغي أن يكون الحوار الذي بدأ في المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو أول فرصة من فرص عديدة لتعزيز توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن دور تكنولوجيا المعلومات والتعاون الدولي.
    Échange de meilleures pratiques et de données d'expérience dans l'utilisation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée aux fins de la coopération internationale, compte tenu de l'article 16, de l'article 18 (en particulier le recours à la vidéoconférence, aux informations bancaires, aux enquêtes discrètes et aux livraisons surveillées), et de l'article 21. UN تبادل أفضل الممارسات والخبرات في استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة لأغراض التعاون الدولي، مع مراعاة المادتين 16 و18، ومع الإشارة بصفة خاصة إلى التداول بالفيديو، والمعلومات المصرفية، والتحرّيات السرّية وعمليات التسليم المراقب، والمادة 21
    a) Amélioration des capacités institutionnelles, scientifiques et technologies nationales et internationales permettant d'étudier l'évolution de l'environnement, grâce au partage de conseils, d'instruments, de processus, d'expertise et de données d'expérience dans le domaine de la collecte et de la gestion des données et dans la production et dans la diffusion d'informations et d'évaluations pertinentes; UN قدرات مؤسسية وعلمية وتكنولوجية وطنية ودولية معززة من أجل إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض من خلال تقاسم المشورة والأدوات والعمليات والخبرات والتجارب في مجال جمع البيانات وإدارتها وفي إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات الوثيقة الصلة؛
    Les délégations ont estimé qu'il fallait développer l'échange d'informations et de données d'expérience dans les pays qui obtiennent des résultats durables. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد