ويكيبيديا

    "et de faciliter la fourniture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتيسير تقديم
        
    • وتسهيل تقديم
        
    • والاستمرار في تيسير تقديم
        
    en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Note de la Présidente: Il faudrait, pour achever ce chapitre, étudier de façon plus approfondie un mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables au fonctionnement du mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement, mentionnées au paragraphe 13 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن عمل آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله المنشأة بموجـب الفقرة 13 من الفصل الأول.
    Il incombe en effet à l'INTERFET de protéger la population du Timor oriental et de faciliter la fourniture de l'assistance humanitaire. UN وقد جرى القيام بالدورية وفقا لمسؤولية القوة الدولية عن حماية شعب تيمور الشرقية وتسهيل تقديم المساعدة اﻹنسانية له.
    Note de la Présidente: Il faudrait, pour achever ce chapitre, étudier de façon plus approfondie un mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    Elle est ainsi confrontée à des exigences contradictoires : se déployer rapidement afin d'être mieux en mesure de protéger les civils et de faciliter la fourniture d'une assistance humanitaire tout en prenant toutes les mesures requises pour réduire les dangers courus par son propre personnel. UN ولذلك، باتت العملية المختلطة تواجه متطلبات متباينة، أي ضرورة النشر السريع لتتمكن من زيادة قدرتها على حماية المدنيين وتيسير تقديم المساعدات الإنسانية، وفي الوقت نفسه، اتخاذ جميع التدابير أيضا لتقليل تعرض موظفيها أنفسهم للخطر.
    V. Chapitre V: Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un UN الخامس - الفصل الخامس: إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله 42
    [Le processus consultatif multilatéral prévu à l'article 16 permet de donner des conseils et de faciliter la fourniture d'une aide aux Parties non visées à l'annexe I pour les questions liées au respect/nonrespect des dispositions du Protocole.] Lien avec l'article 19 du Protocole UN [تقوم العملية الاستشارية المتعددة الأطراف في إطار المادة 16 بتقديم المشورة وتيسير تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن المسائل المتعلقة بامتثالها/عدم امتثالها بموجب البروتوكول.] العلاقة بالمادة 19 من البروتوكول
    e) Mesures d'atténuation appropriées au niveau national prises par les pays en développement parties: mécanisme permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement; UN (ﻫ) إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله؛
    La Direction exécutive aidera le Comité à entreprendre un débat pour examiner les besoins des États en matière d'assistance technique afin d'appliquer la résolution 1624 (2005) et de faciliter la fourniture de cette assistance, si nécessaire. UN وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الشروع في نقاش لاستكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، حسب الاقتضاء.
    Le Comité, notamment par l'intermédiaire de sa Direction exécutive, resserrera sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes en vue de renforcer la capacité des États Membres d'appliquer la résolution 1373 (2001) et de faciliter la fourniture de l'assistance technique. UN 17 - وستقوم اللجنة، بما في ذلك عن طريق المديرية التنفيذية، بتكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Le Conseil réaffirme son plein appui à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et à la force de l'Union européenne (EUFOR TCHAD/RCA), dont il a autorisé le déploiement dans l'est du Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine par sa résolution 1778 (2007), en vue de contribuer à la protection des populations civiles vulnérables et de faciliter la fourniture de l'assistance humanitaire. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة الاتحاد الأوروبي، اللتين أُذن بنشرهما في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب القرار 1778 (2007)، من أجل المساهمة في حماية السكان المدنيين الضعفاء، وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Comité se fondera sur ces visites pour instaurer un dialogue direct avec les États et s'acquitter effectivement du mandat qui lui a été confié de suivre l'application de la résolution 1373 (2001) et de faciliter la fourniture d'une assistance technique et autre aux fins de cette application. UN وسوف تستخدم اللجنة هذه الزيارات لإجراء حوار مباشر مع الدول والوفاء بصورة فعالة بولايتها المتمثلة في رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من أجل هذا التنفيذ.
    Le Conseil invite le Comité contre le terrorisme à effectuer la première de ses visites dans les États Membres en mars 2005 pour être mieux à même de suivre l'application de la résolution 1373 (2001) et de faciliter la fourniture d'une aide technique et autre en vue de cette application. UN ويدعو المجلس اللجنة إلى القيام بأولى زياراتها إلى الدول الأعضاء في آذار/مارس 2005 بغية تعزيز رصد اللجنة لمـدى تنفيذ القرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من أجل تنفيذه.
    Le Comité resserrera sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, notamment par l'intermédiaire de sa direction exécutive, en vue de renforcer la capacité des États Membres à appliquer intégralement la résolution 1373 (2001) et de faciliter la fourniture d'une assistance technique. UN 19 - وستقوم اللجنة، خاصة عن طريق المديرية التنفيذية، بتكثيف تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بغية تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التنفيذ الكامل للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Sur la base des rapports reçus des États et des informations recueillies pendant ses visites dans les pays, le Comité poursuivra le débat afin d'étudier les besoins d'assistance technique des États concernant l'application de la résolution 1624 (2005), et de faciliter la fourniture de cette assistance, le cas échéant. UN 22 - وستواصل اللجنة، استنادا إلى ما وصلها من تقارير الدول وما جمعته من معلومات أثناء زياراتها الميدانية، مناقشاتها من أجل استكشاف احتياجات الدول في ما يتعلق بالمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، حسب الاقتضاء.
    Concernant l'alinéa a du paragraphe 7 ci-dessus, les Parties voudront peut-être examiner le lien éventuel entre le Comité exécutif de la technologie envisagé et le mécanisme proposé permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement, décrit aux paragraphes 31 à 33, 49 et 50 de l'annexe V. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 7 أعلاه، قد تود الأطراف النظر في الصلة الممكنة بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المقترحة والآلية المقترحة لتسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله، على النحو المبيّن في الفقرات 31-33 والفقرتين 49-50 من المرفق الخامس.
    Concernant l'alinéa a du paragraphe 7 ci-dessus, les Parties voudront peut-être examiner le lien éventuel entre le Comité exécutif de la technologie envisagé et le mécanisme proposé permettant de consigner les mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de faciliter la fourniture d'un appui et son enregistrement, décrit aux paragraphes 31 à 33 et 49 et 50 de l'annexe V. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 7 أعلاه، قد تود الأطراف النظر في الصلة الممكنة بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المقترحة والآلية المقترحة لتسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله، على النحو المبيّن في الفقرات 31-33 والفقرتين 49-50 من المرفق الخامس.
    54. Ce centre a été inauguré en 2004 afin d'étendre et de faciliter la fourniture de services juridiques à la population et de sensibiliser l'opinion aux droits des citoyens. UN 54- افتُتح هذا المركز في عام 2004 من أجل زيادة وتسهيل تقديم الخدمات القانونية إلى الأشخاص وإذكاء الوعي بحقوق المواطنين.
    [Le processus consultatif multilatéral prévu à l'article 16 permet de donner des conseils et de faciliter la fourniture d'une aide [aux Parties non visées à l'annexe I] pour les questions liées au respect/nonrespect des dispositions du Protocole.] [autre formulation] UN [تقوم العملية الاستشارية المتعددة الأطراف في إطار المادة 16 بتقديم المشورة وتسهيل تقديم المساعدة [للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول] بشأن المسائل المتعلقة بامتثالها/عدم امتثالها بموجب البروتوكول.] [أمور أخرى]
    - Continuer de suivre de près les médias ivoiriens et de faciliter la fourniture d'une assistance, selon qu'il convient, à ces médias et aux organismes de réglementation, conformément à son mandat; UN - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد